Die Suche ergab 281 Treffer

von Kogoro
Mi Aug 12, 2009 6:09 pm
Forum: Feedback
Thema: Synchro der fehlenden Folgen
Antworten: 28
Zugriffe: 13253

Noch kurz mein Senf für den Fall einer möglichen Fortsetzung mit deutscher Synchro: die gewohnten Sprecher aus Serie und Movies müssen wieder ran (Gewohnheitseffekt; zudem sind's ja ausnahmslos gute und wandelbare Schauspieler, die ihre Rollen auch "ernster" anlegen können als in den früheren TV-Fol...
von Kogoro
Mi Aug 12, 2009 5:59 pm
Forum: Comments
Thema: Inuyahs Staffel 1 ausverkauft?
Antworten: 42
Zugriffe: 20678

Hier findet man noch welche. Auch das sind Auswirkungen der ganzen illegalen Handlungen. Wenn DVDs sich nicht mehr verkaufen lassen, werden auch keine weiteren produziert. Denn welches Unternehmen produziert schon was, nur damit es dann vergammelt. Neko Ich hätte jetzt spontan eher darauf getippt, ...
von Kogoro
Di Jul 01, 2008 5:53 pm
Forum: The Bridge
Thema: Das war's dann....
Antworten: 2
Zugriffe: 7018

Diese Hiobsbotschaft hatte sich ja schon lange angebahnt - aber schade, dass es jetzt endgültig ist. Ein Fünkchen Hoffnung auf eine Besserung der Marktsituation hatte ich halt doch noch (gerade angesichts der massenhaften Lizenzierungen bei z.B. Anime Virtual oder Panini Video - schon erstaunlich, d...
von Kogoro
Di Jan 22, 2008 6:52 pm
Forum: Feedback
Thema: InuYasha 105-167 vorerst AUSGESETZT
Antworten: 52
Zugriffe: 25042

Tokyopop zieht sich nun übrigens vorerst aus dem Anime-DVD-Geschäft zurück - und zwar laut offizieller Auskunft wegen der zu hohen Zahl illegaler Downloads (so nachzulesen auf Animania.de ). Damit hätten wir also das nächste Opfer der uneinsichtigen Ripper... Wie die diese Nachricht wohl aufnehmen? ...
von Kogoro
Do Jul 26, 2007 11:19 pm
Forum: Booklets
Thema: Glossar 26
Antworten: 4
Zugriffe: 8465

Schön. Nur hab ich den Begriff "Tanagashima" erfolgreich durch "Feuerwaffen" ersetzt, weswegen wir den Bookleteintrag wohl nicht brauchen werden . Ich finde, man sollte es trotzdem drin lassen. Ist eine interessante Hintergrundinfo und der Eintrag ist auch so formuliert, dass er...
von Kogoro
Do Jul 26, 2007 11:05 pm
Forum: Booklets
Thema: EP-Guide 26
Antworten: 4
Zugriffe: 3388

Nicht wundern, dass so viel rot ist - zu 99 % sind das Änderungen, um in die Nähe der empfohlenen Zeichenzahl zu kommen (250/500). ^^ Episode 101 // Schnee von vor sieben Jahren OT: Nach sieben Jahren - Spuren im Schnee Kurzfassung: Eine Schneefrau betört angeblich Männer und entführt sie dann . Mir...
von Kogoro
So Jul 22, 2007 7:17 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 104
Antworten: 7
Zugriffe: 5688

Episode 104 Übersetzung pekopeko Edit 007 von Kogoro Inuyasha: Der Hundejunge ist endlich da! Inuyasha: Inuyasha-sama legt wieder los! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich Naraku mit Tessaiga töten! Kagome: Die Shichinintai, untote Kämpfer, blockieren nacheinander unseren ...
von Kogoro
So Jul 22, 2007 6:21 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 103
Antworten: 7
Zugriffe: 11611

Und jetzt gehen wir alle an die Tafel und schreiben zehn Mal: "Ihr" wird in der höflichen Anrede groß geschrieben, "Ihr" wird in der höflichen Anrede groß geschrieben, ... Episode 103 Übersetzung pekopeko Edit 007 von Kogoro Inuyasha: Der Hundejunge ist endlich da! Inuyasha: Inuy...
von Kogoro
So Jul 22, 2007 5:37 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 102
Antworten: 8
Zugriffe: 5610

[01:01] <Liferipper> "Das kann er garnicht schaffen" & "Das geht uns doch gar nichts an" Auseinander oder Zusammen? [01:01] <blue`> zusammen [01:02] <Liferipper> Ganz meine Meinung. Allen persönlichen Vorlieben zum Trotz ist die getrennte Variante aber die einzig richtige (m...
von Kogoro
So Jul 22, 2007 3:23 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 102
Antworten: 8
Zugriffe: 5610

Episode 102 Übersetzung pekopeko Edit 006 von Kogoro Inuyasha: Der Hundejunge ist endlich da! Inuyasha: Inuyasha-sama legt wieder los! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich Naraku mit Tessaiga töten! Kagome: Narakus dämonische Aura verschwand in Richtung Nordosten. Kagome: ...
von Kogoro
Sa Jul 21, 2007 6:22 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 101
Antworten: 9
Zugriffe: 5963

Nicht mehr viel zu finden - u.a. aber wieder ein paar kleingeschriebene "Ihr"s in der höflichen Anrede... Episode 101 Übersetzung pekopeko Edit 008 von Kogoro Inuyasha: Der Hundejunge ist endlich da! Inuyasha: Inuyasha-sama legt wieder los! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyas...
von Kogoro
Mo Jun 25, 2007 9:09 pm
Forum: Booklets
Thema: Sprecherliste 53 - 104
Antworten: 2
Zugriffe: 2746

Re: Sprecherliste 53 - 104

Nami Okamoto.............Ayumi.............Stephanie Kellner Chinami Nishimura.......Botan.............Ute Bronder Da ist ein kleiner Dreher drin. Botan ist die blaue Miko aus dem Storyabschnitt mit Tsubaki, und die wurde von Stephanie Kellner gesprochen. Ayumi, Kagomes Freundin, hatte dagegen imme...
von Kogoro
Mi Mai 30, 2007 9:33 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 98
Antworten: 11
Zugriffe: 6695

blue hat geschrieben:Yo!

Hab in Liferippers 005 noch die ersten beiden Zeilen per Edit angepasst.

MfG, blue....


Dann müsste das hier aber auch noch angepasst werden: "werde ich mit
Tessaiga Naraku töten!" ->" werde ich Naraku mit Tessaiga töten!"
von Kogoro
So Mai 27, 2007 11:58 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 98
Antworten: 11
Zugriffe: 6695

Auch hier noch mal eine Rundumbehandlung. ^^ Episode 98 Übersetzung pekopeko Edit 004 von Kogoro Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit Tessaiga Naraku töten! Kagome: Die aus ...
von Kogoro
So Mai 27, 2007 9:43 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 97
Antworten: 6
Zugriffe: 4542

Ein kleiner Rundumschlag, wegen der Menge der Änderungen ohne Rotfärbung: Episode 97 Übersetzung pekopeko Edit 005 von Kogoro Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit Tessaiga N...
von Kogoro
So Mai 27, 2007 9:20 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 93
Antworten: 10
Zugriffe: 5413

Zum Bleistift glaube ich nicht, dass der Wieselyoukai sich große Mühe mit Kochen und so geben würde. Sagt der anscheinend aber echt so, die US-DVD hat's auch so übersetzt. Offensichtlich entweder ein Scherzbold oder ein Feinschmecker. Btw, bei deiner Korrektur mit "Warum werdet ihr denn festge...
von Kogoro
Sa Mai 26, 2007 9:08 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 96
Antworten: 10
Zugriffe: 6701

Episode 96 Übersetzung pekopeko Edit 005 von Kogoro Vor der Melodie: Inuyasha: Jetzt kommt endlich der Hundejunge. Inuyasha: Inuyasha-sama fängt an! Kagome: Um die Juwelensplitter zu sammeln, Inuyasha: werde ich mit Tessaiga Naraku töten! Kagome: Inuyashas großer Bruder, Sesshoumaru, hasst die Mens...
von Kogoro
Sa Mai 26, 2007 11:43 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 95
Antworten: 7
Zugriffe: 5539

Da das für die Folge noch gefehlt hat, hier ein Edit mit dem vollen Programm (Zeichenlimit, Rechtschreibung, Abgleich mit Episode, ...): Episode 95 Übersetzung pekopeko Edit 004 von Kogoro Miroku: Dass es einen Youkai gibt, der das Shikon no Tama kopieren will... Inuyasha: Was ist denn jetzt los? Sh...
von Kogoro
Do Mai 24, 2007 2:26 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 6141

So kann man das aber nicht lassen. Er will ja gerade sagen, dass das echte Juwel nicht so zerbrechlich "wäre" (und nicht "ist"), weswegen dieses eine Fälschung sein muss. Eventuell "Seit wann würde das echte Juwel so leicht zerbrechen?" obwohl ich trotzdem die Variante...
von Kogoro
Mi Mai 23, 2007 9:05 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 6141

Auch hier noch mal der letzte Schliff. Entsprechend den Infos von pekopeko hab ich an sämtlichen Stellen aus Orochidai "Orochidayuu" gemacht sowie aus "Shichigumo, Iggaku!" "Tsuchigumo, Ikkaku!". Ah ja, weil alle Izumo mit -san anreden, hab ich mich fürs Siezen entschie...
von Kogoro
Mi Mai 23, 2007 8:32 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 93
Antworten: 10
Zugriffe: 5413

Hier gab's wirklich nur noch ein paar winzige Kleinigkeiten. ^^ Episode 93 Übersetzung pekopeko Edit 007 von Kogoro Sango: Einmal beschützt er mit seinen buddhistischen Kräften die Menschen, Sango: ein andermal besiegt er mit seinem Kazaana Youkai. Sango: Houshi-sama wurde von unserem Erzfeind Narak...
von Kogoro
Sa Mai 19, 2007 6:45 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 6141

Rechtschreibung korrigiere ich grundsätzlich ohne Markierung. [...] Ergo gehe ich nach meinem eigenen grammatikalischen Empfinden, und das hält "so was" und "zu Hause" für üble Wortvergewaltigungen. Nur leider *korrekte* Wortvergewaltigungen, ob es dir gefällt oder nicht. Deshal...
von Kogoro
Sa Mai 19, 2007 2:37 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 6141

Ich würde "aufbaute" entweder durch "erschuf" oder "entwickelte" ersetzen, weiß aber nicht, welches von beidem gemeint ist. In dem Fall wäre ich für "erschuf". In der Folge wird aber nicht näher darauf eingegangen. "Aufbaute" ist eigentlich schön in...
von Kogoro
Sa Mai 19, 2007 11:42 am
Forum: Episoden
Thema: Episode 94
Antworten: 12
Zugriffe: 6141

Rundum-Edit mit sprachlichen Korrekturen, Berücksichtigung des Inhalts und Anpassung ans Zeichenlimit: Episode 94 Übersetzung pekopeko Edit 002 von Kogoro Mönch: Als du noch lebtest, warst du mit Sicherheit eine Schönheit... Mönch: Midoriko. Mönch: Die Kraft, das Shikon no Tama hervorzubringen... Mö...
von Kogoro
Mi Mai 16, 2007 9:58 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 93
Antworten: 10
Zugriffe: 5413

zum letzten: ich denke, die mädels meinten, sie würden von den dorfbewonern festgehalten, damit sie ihm nicht folgen können (weißt schon: der falsche hat ihnen den kopf verdreht) Die Mädels stehen da aber ganz frei rum und gucken zum gefesselten Miroku rüber, den sie weiterhin anhimmeln - ich hab m...