Danke, danke
Es ist ein Junge. Ja, er nimmt fast meine ganze Zeit in Anspruch, aber irgendwie schaffe ich es schon bissel Ablenkung tut immer mal gut [/img]
Die Suche ergab 190 Treffer
- Di Mär 06, 2007 8:06 pm
- Forum: The Bridge
- Thema: DVD 22/23
- Antworten: 10
- Zugriffe: 9389
- Mo Mär 05, 2007 11:29 pm
- Forum: The Bridge
- Thema: DVD 22/23
- Antworten: 10
- Zugriffe: 9389
werde mich beeilen
- da ich vor 2 wochen ein kleines baby bekommen habe und deswegen im krankenhaus war, konnte ich nichts übersetzen, aber ich werde denke ich diese woche noch 2 teile mindestens reinstellen, dann sind es 5 und nächste woche dann noch die restlichen 3, ich hoffe das reicht vom zeitplan her...
- Mo Mär 05, 2007 11:26 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 87
- Antworten: 7
- Zugriffe: 8326
Episode 87
Episode 87 Übersetzung pekopeko Kikyou: Naraku ließ sein Schloss zurück, weil seine Barriere gelöst wurde. Kikyou: Mit anderen Worten: Er gab sein Schloss auf und versteckt sich nun an irgendeinen Ort. Kikyou: Vorher konnte ich immer die Barriere spüren, egal wo er sich versteckt hielt. Kikyou: Jed...
- So Feb 18, 2007 1:49 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 86
- Antworten: 7
- Zugriffe: 7945
Episode 86
Episode 86 übersetzung pekopeko Zusammenfassung: Miroku: Während wir auf der Suche nach Narakus Aufenthaltsort waren, retteten wir eine alte Frau, die sich selbst als Austreiberin bezeichnete. Inuyasha: Sankontessou! Miroku: Aber diese Austreiberin war recht merkwürdig, sie konnte überhaupt keine d...
- So Feb 18, 2007 1:46 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 85
- Antworten: 14
- Zugriffe: 13285
Episode 85
- jo, also ich werde jetzt immer mal wenn ich zeit und lust habe ein teil hier reinstellen... - das Hauptproblem ist hier in den doppelteil das wort houriki ("spiriituelle Kraft eines Mönchs" - ist aber eben ganz schön lang...) für mich, ich habe es immer jap. gelassen, viell fällt euch ja...
- Mi Feb 07, 2007 1:06 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 78
- Antworten: 11
- Zugriffe: 9899
zu diesem einen Satz: washi ni wa sore ga doushitemo nattoku (納得) ga ikan. - nattoku - Verständnis; Zustimmung; Einwilligung; Einverständnis - doushitemo - auf keinen Fall - deswegen kam ich auf diesen Satz.. hier steht nichts mit Teufel oder so, auch in den anderen Sätzen davor nicht (Fansub: but I...
- Mi Jan 24, 2007 8:43 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 84
- Antworten: 2
- Zugriffe: 4544
Episode 84
- der Titel bereitet mir diesmal Probleme, vielleicht fällt euch ja was ein Episode 84 Übersetzung pekopeko Wdh. Episode 83 - es ist ein Mix zwischen Wdh. der Episode 83 und Kagomes Zusammenfassung Monster: Die Splitter... Kagome: Während wir nach dem Verbleib Narakus suchten, tauchte ein unheimlich...
- So Jan 21, 2007 12:13 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 83
- Antworten: 2
- Zugriffe: 4631
Episode 83
Episode 83 - der Fansub ist fürchterlich... die Namen sind oft total falsch geschrieben... Kagome: Endlich konnte Inuyasha Narakus Barriere zerschneiden/zerstören. Kagome: Aber bevor er ihn zerstören konnte, Kagome: floh dieser mit schweren Verletzungen und entkam so der Niederlage. Kagome: Außerdem...
- Sa Jan 20, 2007 3:06 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 82
- Antworten: 2
- Zugriffe: 4496
Episode 82
Episode 82 Übersetzung pekopeko - Vorspann fehlt wieder Kagome: Ich heiße Kagome Higurashi. Kagome: Ich wurde in einem wirklich alten Schrein geboren. Kagome: Ich war bis jetzt eine ganz normale Mittelschülerin in der 9. Klasse. Kagome: Aber... Kagome: ... an meinem 15. Geburtstag erschien ein Youk...
- Fr Jan 19, 2007 4:49 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 79
- Antworten: 8
- Zugriffe: 8292
- Mi Jan 17, 2007 2:41 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 79
- Antworten: 8
- Zugriffe: 8292
Episode 79
- eine Sache hätte ich hier, wo ihr anderen mal drüber schauen könnt: Shippou: Während der Kriegszeit als Männer ihre Burgen ode Felder verloren und diese nicht mehr zurückgehen konnten zu ihren Orten... Dieser erstarrte Trauer macht diesen Youkai aus. (10:51) Episode 79 Vorspann fehlt wieder... Jak...
- So Jan 14, 2007 10:29 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 81
- Antworten: 3
- Zugriffe: 4924
Episode 81
Episode 81 Vorspann – wieder nicht im Script Kagome: Weil Inuyasha ein Hanyou ist, ist er für seine Familie eine Schande. Kagome: Sesshoumaru hasst die Menschen sehr. Kagome: Aber Sesshoumarus Diener Jaken hatte ein kleines Mädchen bei sich. Wdh. Anfang Episode 80 – habe erstmal Liferippers Überarb...
- Sa Jan 13, 2007 5:38 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 80
- Antworten: 3
- Zugriffe: 5359
Episode 80
ich muss die 79 erstmal rauslassen, da mir 3 min am ende fehlen, bin aber dabei die mir zu besorgen..., ist zum Glück nur ein Füller... - werde also erstmal die anderen übersetzen Episode 80 Kagome: Unser Erzfeind ist Naraku. Kagome: Er will die Splitter zu sammeln, um immer stärker zu werden. Kagom...
- Sa Jan 13, 2007 3:18 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 78
- Antworten: 11
- Zugriffe: 9899
Sorry erstmal :( 1) Miroku: Houshi-sama, das war doch nur ein Scherz... - Frau: Houshi-sama, das war doch nur ein Scherz... und dann: Miroku: Oh nein, das war kein Scherz. - so ist das richtig - irgendwie verwechselt... :( 2) Kagome: Miroku-sama geht das mit Sango-chan nicht aus dem Kopf. Kagome: Ic...
- Sa Jan 13, 2007 12:02 am
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 78
- Antworten: 11
- Zugriffe: 9899
Episode 78
・so dieser Teil hatte es schon in sich muss ich sagen 1) Vorspann ist nicht im Script vorhanden, bitte die Japanologen noch mal drüber schauen... (also bis zum Titel), besonders die folgende Stelle brauche ich noch: Kagome: Aber sie sind nicht ehrlich zueinander, ? (das jap. gehört hierher, bin mir ...
- Mi Jan 10, 2007 1:08 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 77
- Antworten: 4
- Zugriffe: 5537
Episode 77
So einen Satz habe ich, wo ich etwas Hilfe von euch brauche :) also: Jaken: Ja o miru to kaite Jaken. Vorschlag: Nur weil ich Jaken geschrieben werde, muss man in mir nicht nur das Böse sehen. - Dieser Satz erklärt die Schreibweise des Namens mit Kanji. "Jaken" schreibt man "schauen d...
- Fr Sep 15, 2006 12:40 am
- Forum: Movie 4
- Thema: Movie 4 Teil 4 (bis zum Schluss)
- Antworten: 7
- Zugriffe: 7926
Movie 4 Teil 4 (bis zum Schluss)
- tja, der 4. Movie ist kürzer als die anderen, deswegen reichen 4 Abschnitte Movie 4 - Teil 4 trans 001 Übersetzung pekopeko Kyoura: Shakunetsuchou! Kyoura: Es macht Spass, nicht wahr Sesshoumaru-sama? Kyoura: Du und ich, wir sind von der gleichen Art. Sesshoumaru: Was für ein Unsinn... Kyoura: Es ...
- Di Sep 12, 2006 11:24 pm
- Forum: Movie 4
- Thema: Movie 4 Teil 2
- Antworten: 19
- Zugriffe: 15056
- Di Sep 12, 2006 11:18 pm
- Forum: Movie 4
- Thema: Movie 4 Teil 3
- Antworten: 7
- Zugriffe: 7293
Movie 4 Teil 3
Movie 4 Teil 3 trans 001 Übersetzung pekopeko Kagome: Was war das? Shion: Asagi-neechan... Kyoura: Irgendwie scheinen unsere Leben miteinander verbunden zu sein. Juura: Verdammt! Wie lange müssen wir das noch tun! Kyoura: Nur noch 5 Hanyoukinder sind übrig. Bevor alle geopfert sind, müssen wir unse...
- So Sep 10, 2006 8:57 pm
- Forum: Movie 4
- Thema: Movie 4 Teil 2
- Antworten: 19
- Zugriffe: 15056
Movie 4 Teil 2
Teil 2 IY Movie 4 - Teil 2 trans 001 Übersetzung pekopeko Juura: Nehmt das! Shippou: Was war das? Juura: Und das! Und das! Sango: Kirara! Noch höher! Juura: Ihr entkommt mir nicht! Miroku: Wir dürfen nicht unvorsichtig sein und zu nahe ran kommen. Sango: Wir müssen Inuyasha und die anderen absetzen....
- Fr Sep 01, 2006 8:13 pm
- Forum: Movie 4
- Thema: Movie 4 Teil 1
- Antworten: 27
- Zugriffe: 21138
Movie 4 Teil 1
Jo, ich habe endlich den ersten Teil von Movie 4 fertig, bis Anfang Oktober bin ich dann damit fertig. Ich beeile mich deswegen so, weil ich den ganzen Oktober net da bin. Ach ja, ein paar Stellen sind net so ganz klar, werde die dann nachliefern, wenn ich die Scripte habe, denn die Manga Movies unt...
- Sa Aug 26, 2006 1:55 pm
- Forum: The Bridge
- Thema: DVD 18/19
- Antworten: 8
- Zugriffe: 8272
DVD 18/19
Hachiemon nun doch als Hachi immer, nur so zur Erinnerung
- könntet ihr das dann noch ändern?
- ich bin gerade mit dem 4. Movie etwas beschäftigt
- Danke
- könntet ihr das dann noch ändern?
- ich bin gerade mit dem 4. Movie etwas beschäftigt
- Danke
- Sa Aug 26, 2006 1:53 pm
- Forum: Comments
- Thema: Schreibweise Hachi
- Antworten: 3
- Zugriffe: 5645
- das mit Hachiemon habe ich nachgeschaut... - es stimmt, es wird eigentlich hachiemon geschrieben 八衛門狸 - 八 - yatsu/ya - 8 - 衛 - ei {chin. Gesch.} Wei (jap. Ei; eines der Länder des Zeitalters der Frühlings- und Herbstannalen) - 門 - mon -Tor - 狸 tanuki jo, das Problem liegt in der Zusammenführung de...
- Fr Aug 25, 2006 10:13 pm
- Forum: Booklets
- Thema: Neue Charas
- Antworten: 7
- Zugriffe: 7039
also zu Hachiemon tanuki - so die kanjis 八衛門狸 - 八 - yatsu/ya - 8 - 衛 - ei {chin. Gesch.} Wei (jap. Ei; eines der Länder des Zeitalters der Frühlings- und Herbstannalen) - 門 - mon -Tor - 狸 tanuki jo, das Problem liegt in der Zusammenführung der ersten beiden Kanjis, da es diese so nicht gibt - meiste...
- Fr Aug 25, 2006 9:45 pm
- Forum: Episoden
- Thema: Episode 76
- Antworten: 3
- Zugriffe: 5759
Episode 76
Episode 76 trans 001 Übersetzung pekopeko Touran: Verhalte dich schön artig hier. Kagome: Hey! Kagome: Sie sagen von sich, dass sie der Pantherkatzenclan sind, aber... Wdh. Karan: Mit dir haben wir nichts zu tun, Karan: sondern mit dieser Priesterin, welche die Splitter sammelt. Inuyasha: Wenn ihr ...