Die Suche ergab 190 Treffer

von pekopeko
So Dez 25, 2005 5:25 pm
Forum: SmallTalk
Thema: Frohe Weihnachten
Antworten: 10
Zugriffe: 5372

von mir natuerlich auch - ein frohes fest und einen guten rutsch ins neue jahr und viel spass mit inuyasha!!!
von pekopeko
Mo Dez 12, 2005 2:02 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 52
Antworten: 10
Zugriffe: 7794

Episode 52

Eine Sache fürs Booklet wäre hier sicherlich "Ah Un". - aber mehr dazu, wenn der Name zum ersten Mal auftaucht... (pbsaffran: Es heißt ja wortwörtlich "Ja, Ja". Sollen wir das Vieh "Jaja" nennen? Nee, können wir gar nicht. Beide Köpfe leben ja getrennt und werden einzel...
von pekopeko
Mo Dez 12, 2005 1:15 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 51
Antworten: 14
Zugriffe: 9833

Episode 51

So jetzt kommt die lange erwartete 51. Ein kleines Problem hier: es kommt ein Wortspiel hier vor - gleich die ersten Sätze. pbsaffran: Es ist ein Spiel. Mann nimmt ein Wort (etwas was man gerade sieht) und muss dann nach Sachen Suchen, deren Namen sich am Wort davor anschließen können. MO-RI RI-SU S...
von pekopeko
Di Dez 06, 2005 6:55 pm
Forum: Chit-Chat
Thema: dvd 11 und 12
Antworten: 12
Zugriffe: 24217

ich habe auch noch nichts, bist also nicht alleine
von pekopeko
Mo Dez 05, 2005 5:10 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 49
Antworten: 18
Zugriffe: 11991

@ pbsaffran
52 ist fast fertig, schicke ich heute noch zu dir
von pekopeko
Fr Dez 02, 2005 7:36 pm
Forum: Chit-Chat
Thema: dvd 11 und 12
Antworten: 12
Zugriffe: 24217

dvd 11 und 12

hallo, ich wollte nur fragen, ob ich die einzige bin, die noch keine dvds bekommen hat...
von pekopeko
Do Dez 01, 2005 2:57 am
Forum: Movie 2
Thema: Audiokommentar
Antworten: 17
Zugriffe: 13747

- ich würde gerne mitmachen, als einzige weibliche stimme, sonst etwas eintönig, oder? :wink: - es wäre mein erster besuch in münchen... - bekäme ich vielleicht das zuggeld wieder? - habe auch eine bahncard 25, so sehr teuer würde es nicht werden und zur not bezahle ich es selbst.. - bin aber zwisch...
von pekopeko
Sa Nov 26, 2005 11:47 am
Forum: Movie 2
Thema: Anreden original oder übersetzen?
Antworten: 21
Zugriffe: 19981

- ich stimme dem zu was kokoro gesagt hat, wir wuerden da ja nur einen begriff "verlieren" - aneue, aber wegen der einheitlichkeit wäre es schon wünschenswert - familiennamen also ins deutsche und spezielle jap. begriffe, die wirklich nötig sind, so lassen - ich mag zwar die japanische spr...
von pekopeko
Fr Nov 25, 2005 10:51 pm
Forum: Movie 2
Thema: Anreden original oder übersetzen?
Antworten: 21
Zugriffe: 19981

also ich denke es wäre für die fans und zuschauer am einfachsten und auch am einheitlichsten, wenn wir versuchen würden nicht noch mehr fremde Begriffe reinzutun als im Movie 1 - die den movie 2 schauen, werden wohl vorher movie 1 gesehen haben, ich würde ihn aber nicht noch unnötig beschweren mit j...
von pekopeko
Fr Nov 11, 2005 2:15 pm
Forum: The Bridge
Thema: O.K.
Antworten: 7
Zugriffe: 7771

- also ich habe es gefunden, war bei Episode 19 Blue: Gerade bei Galileo gesehen: o.k. stammt aus der westafrikanischen Mandingosprache und bedeutet in dieser Sprache "in Ordnung". Über die amerikanische Sklaverei fand der Begriff seinen Weg über den englischen Sprachraum zu uns. Daher ist...
von pekopeko
Fr Nov 11, 2005 2:06 pm
Forum: The Bridge
Thema: O.K.
Antworten: 7
Zugriffe: 7771

hm, also ich denke, ich hätte es immer "o.k." geschrieben
- aber wir hatten schon mal einen Meinungsabtausch darüber
von pekopeko
Sa Nov 05, 2005 2:39 pm
Forum: The Bridge
Thema: DVD 13
Antworten: 15
Zugriffe: 14213

@ pierre
- o.k. wenn du sooo seeehr auf e von 2.Movie wartest, dann habe ich den bis spätestens Dienstag fertig, ich hoffe das reicht
:)
von pekopeko
Mi Nov 02, 2005 3:28 pm
Forum: The Bridge
Thema: DVD 13
Antworten: 15
Zugriffe: 14213

ähm, kleiner Einschub von mir - folge 51 ist schon übersetzt und hat pierre schon bekommen - und die 52 habe ich schon zur Hälfte fertig - 49 und 50 wollte pierre machen, aber vielleicht mache ich die auch, wenn er jetzt Prüfungen hat... - frag ihn mal schnell per private Nachricht... - allerdings h...
von pekopeko
Mo Okt 24, 2005 6:52 pm
Forum: Movie 2
Thema: Teil C
Antworten: 23
Zugriffe: 18254

- manchmal bin ich froh, dass ich "nur" übersetze...
von pekopeko
Fr Okt 14, 2005 7:05 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 46
Antworten: 11
Zugriffe: 7000

@ blue
- war vielleicht nicht so deutlich, aber ich hatte diese Episode übersetzt, auf unserem Surfer ist es falsch angegeben, bitte auch bei den Booklet aufpassen, war irgendwo schon mal ein Fehler drauf (DVD 7 und 8: richtig wäre gewesen, ich: 25-28, pierre: 29-32)
von pekopeko
Do Sep 29, 2005 1:38 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 46
Antworten: 11
Zugriffe: 7000

@kokoro
- guter Vorschlag
von pekopeko
Do Sep 29, 2005 1:37 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 46
Antworten: 11
Zugriffe: 7000

Inuyasha: Die Rächung deiner Kameraden – das kannst du ruhig uns überlassen. Aber was wichtiger ist, gib uns deine Splitter. Nakama no adauchi wa oretachi ni makasete... temee wa sono ryouashi no shikon no kakera o kocchi ni yokoshite - Nakama no adauchi wa oretachi ni makasete... Kameraden Rache un...
von pekopeko
Do Sep 29, 2005 12:56 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 46
Antworten: 11
Zugriffe: 7000

@Liferipper
Kouga: Mehr dich aus und nimm seine Kette und Gebiss ab!

- ähm, "Mehr dich aus" - ist dann wohl doch nicht üblich bzw. überall bekannt??? - Thüringer Dialekt?
- also, es soll so viel heißen wie: beeil dich ein bißchen, aber sehr frech gemeint
von pekopeko
Fr Sep 16, 2005 8:57 pm
Forum: Episoden
Thema: Episode 43
Antworten: 14
Zugriffe: 10225

Hallo aus Florenz!!!! Ja, ich wollte mich aus dem Urlaub melden und mal schauen was ihr alles so macht. Ich bin so froh, dass wir schon so weit sind. Pierre habe ich ja bereits meine Episoden gegeben zum Kontrollieren. Und nun das wichtigste: ich bin naechsten Donnerstag wahrscheinlich wieder zu Hau...
von pekopeko
So Aug 28, 2005 6:03 pm
Forum: Movie 1
Thema: Extras
Antworten: 6
Zugriffe: 7613

- muss dieses special nun von uns noch übersetzt werden oder nicht?
- ist ja eh fast nur ne Zusammenfassung der gesendeten Teile bis zum Movie 1 oder irre ich mich?
von pekopeko
Di Aug 23, 2005 5:31 am
Forum: Movie 2
Thema: Gedichte
Antworten: 7
Zugriffe: 10175

@pbsaffran - wenn es dir keine grossen Umstände macht, könntes du dieses Romanjis auch an mich schicken per private Nachricht oder so? - du hast es glaube ich schon parat - ich müsst es mir erst mühselig zusammen suchen und bin gerade etwas sehr mit Animes beschäftigt - die Kanjis suche ich mir dann...
von pekopeko
So Jul 03, 2005 12:20 am
Forum: The Bridge
Thema: Quality chek - fragen über fragen ^^
Antworten: 8
Zugriffe: 9253

@ Gogeta-X
wegen den Ausrufezeichen - gar kein Problem, mach ruhig weg, was zuviel ist, und ich werde auch versuchen, das sein zu lassen, dumme Angewohnheit, ich will damit nur eine "Verstärkung" ausdrücken
- aber hast recht, eins tuts auch[/quote]
von pekopeko
Do Jun 30, 2005 7:42 pm
Forum: The Bridge
Thema: Quality chek - fragen über fragen ^^
Antworten: 8
Zugriffe: 9253

Inuyasha: Sankontessou! Tja, tricky, in der ersten Folge steht "San-kon-tes-sou!" Ich werde wohl das letztere nehmen, aber was meinen die anderen? - also ich finde Sankontessou ist schon in Ordnung, wir schreiben ja auch nicht Hi-rai-ko-tsu, Ka-zaa-na - in der ersten Episode da war es sch...
von pekopeko
Mo Jun 27, 2005 1:56 am
Forum: The Bridge
Thema: Kaze no Kizu / Windwunde
Antworten: 23
Zugriffe: 23036

- ja so ist es, es geht in der liste nur um die Angriffe, aber so oft wird nicht von Bakuryuuha geredet, nur eben am Anfang, wo es Toutousai erklärt und so und dann fast nur noch Angriffe
- kann mich irren, aber ich denke, so ist es richtig
von pekopeko
So Jun 26, 2005 1:49 am
Forum: The Bridge
Thema: Kaze no Kizu / Windwunde
Antworten: 23
Zugriffe: 23036

Und hier meine Angriffsliste, sie ist natürlich noch etwas ausführlicher aber wegen der Übersichtlichkeit nur die paar. - nur 3mal Bakuryuuha (52-122), ist also wie die Giftkralle und Hijinkessou nicht sehr häufig Episode 35: Kaze no Kizu Episode 37: Kazaana, Kaze no Kizu Episode 42: Kaze no Kizu, K...