Synchronskript Teil B

Arbeitsbereich Movie 2

Moderatoren: EVA-01, blue

Antworten
Shieru-sensei
Beiträge: 392
Registriert: Mi Nov 10, 2004 9:41 pm

Synchronskript Teil B

Beitrag von Shieru-sensei »

Kagura hat in diesem Skript ihre japanischen Attackennamen - falls was dagegen spricht einfach reinschreiben Teil C, D und E haben ein wenig verzögerung, dürften aber bis Sonntag Abend da sein.

Lehrerin: (Erstes Gedicht):
Ewige Trennung...
In der Flut meiner Tränen
Werd' ich ertrinken.
Der Trank der Unsterblichkeit
Ist mir nicht mehr von Nutzen

Lehrerin: Diese Verse dichtete der damalige Kaiser. Die Bedeutung ist folgende: "Da ich Prinzessin Kaguya nie wieder treffen werde, möchte ich fragen, wie viel Sinn es macht, den Trank der Unsterblichkeit zu besitzen, da ich so sehr weine, dass ich gleich in meinen eigenen Tränen ertrinken werde." Danach hat der Kaiser einem seiner Diener befohlen, (Blick auf die Skyline über Tokyo) diesen Trank auf dem höchsten Berg der Provinz Suruga zu entsorgen. Der Berg wurde dann "Unsterblichkeit" genannt, also im klassischen Japanischen "fushi", und dies wird als Namensursprung des Fujisan betrachtet. (Schulglocke läutet) Gut, das reicht für heute. Bis nächstes Mal schreibt ihr einen Aufsatz über das Märchen vom Bambusschneider.
Schüler: [Entnervte Protestgeräusche][Weitere „Der Unterricht ist zu Ende“-Geräusche]
Ayumi: Kagome-chan... Kagome-chan... Der Unterricht ist zu Ende.
Kagome: [Aufwach-geräusch][Überraschter Laut]
Eri: Aufstehen…Verbeugung!
Schüler: [Allgemeine Grußlaute]
Kagome: (Leicht genervt) Schon wieder Hausaufgaben. Ich will nicht…
Yuka: (Leicht genervt) Aber echt, wir sind in der Zehnten und sollen einene Aufsatz über ein Märchen schreiben? Was soll das?!
Ayumi: Na ja, aber Murasaki Shikibu hat doch gesagt, dass der Bambusschneider der Vater
der ganzen Erzählungsliteratur ist?
Eri: Der Klassiker unter den Klassikern also...
Yuka: (Gegen Ende ins Off) Aber mal ehrlich, diese Prinzessin Kaguya finde ich richtig egoistisch. Zuerst stellt sie den Heiratsbewerbern unmögliche Aufgaben, die sie erfüllen sollen, dann gibt sie noch dem Kaiser einen Laufpass, und kehrt einfach so zurück zum Mond!
Kagome: (Gedanken) Stimmt ja... Prinzessin Kaguya kehrte zum Mond zurück und ist nie wieder gekommen. (Sie hebt den Kopf) Wie lang werde ich noch zwischen den beiden Epochen reisen können?
Ayumi: Wo wir dabei sind, es gibt ja einen, der Kagome ständig irgendwelche Opfer darbringt...
Kagome: [Hää?]
Eri: (spielerisch) Mal sehen, was er heute wieder mitbringt, hm...
Hôjô: Hallo, Higurashi!
Yuka: Ah! Wenn man vom Teufel spricht...
Eri + Yuka + Ayumi: [Kichern]
Hôjô: In letzter Zeit bis du ja öfters wieder in der Schule…
Kagome: Nun, tja, danke, es geht mir gut.
Hôjô: Trink das. Damit wirst du richtig fit!
Kagome: (nicht gerade begeistert) Ja, Danke...
Hôjô: [Atmer beim übergeben der Getränke]
Hôjô: Ach, übrigens, hast du vielleicht diesen Sonntag … Zeit?
Kagome: [Leicht überraschter Laut]
Hôjô: [Verlegener Lacher] Gehen wir zum Vergnügungspark! … Aber lass mich diesmal nicht sitzen, OK?
Kagome: [A- Ahahahaha (verlegen)]
Sôta: (aufgeregt) Neechan!
Kagome: [Überraschter Laut]
Kagome + Eri + Ayumi + Yuka: [Etwas lauterer überraschter Laut]
Sôta: Neechan!
Kagome: Sôta, was ist los?
Sôta: Inuyasha-no-niichan ist...
Kagome: [Überraschter Laut, der in ein „Schhhhh!“ übergeht]
Hôjô: Was ist denn?
Kagome: Ach nichts, rein gar nichts! Na dann, man sieht sich!
Sôta: [Wird mitgeschleift]
Hôjô + Yuka + Eri + Ayumi: (Schauen auf die Getränke) [Hm?]
Sôta + Kagome: [Atmer, etwas lauter beim stehen bleiben]
Kagome: Also, was ist mit Inuyasha?
Sôta: Bis gerade eben war er noch da, und dann wusch! Weg war er.
Kagome: (Mit leicht mütterlicher Strenge) Unfassbar, du solltest doch auf ihn aufpassen! Mit seinen roten Klamotten denken sich die Leute doch „Was ist das denn für einer?“
Sôta: Aber ich kann doch nichts dafür...
Kagome: [Genervter Schrei] Haltet doch die Klappe! Sitz!
Inuyasha: [Schrei]
Kagome + Sôta: [Überraschter Laut]
Kagome: Inuyasha, was machst du denn hier?
Inuyasha: [Rappelt sich auf] (Sauer) Na was denn schon? Du bist einfach viel zu spät dran,
deswegen wollte ich dich abholen!
Kind 1: Hey, kennt ihr die Geschichte von der alten Hexe im dritten Stadtviertel?
Kind 2: Ich kenne die!
Kind 3: Die mit den roten Klamotten? Ja, ich hab' davon gehört!
Kind 4: Sie hat soooooo lange Haare, ganz weiß.
Kind 5: Und ihr wachsen Hörner!
Kind 6: Ich hab' gehört, es soll ein Mann sein!
Kind 7: Ich hab' gehört, es ist ein junger Mann und er klaut dir die Kekse!
Kind 8: Moment mal, es ist doch eine nette Tante, und sie GIBT dir Kekse, dachte
Außerdem: [Weiteres Kindergeschnatter, staunen, etc.]
Kagome: [Laut – sie muss Inuyasha verstecken]
Inuyasha: [Überraschter Laut] Hey, was machst du da?
Kagome: Einen anderen Ton bitte, ja? Miroku-sama und Sango-chan sind gerade weg und meinten, sie würden erstmal wieder nach Hause gehen!
Inuyasha: Und was soll das heißen?
Kagome: Ich will einfach auch mal Pause machen!
Inuyasha: Dafür haben wir keine Zeit! Wir müssen nun mal so schnell wie möglich die Splitter suchen! Außerdem, schließlich bist du ja daran schuld, dass das Juwel zerbrochen ist!
Kagome: Das ist mir KLAR!
Inuyasha: Ist es NICHT!
Sôta: Also echt, wenn sie sich treffen, dann streiten sie sich andauernd.
Kagome: Wenn du weiter so dummes Zeug quatschst, dann suche ich nie wieder mit dir zusammen!
Inuyasha: Wenn das Juwel komplett ist, kannst du so abhauen so lang’ du willst!
Kagome: Ein großes Maul hast du, aber ohne mich kriegst du eh nichts hin!
Sôta: [Seufzer] Schaut euch doch mal selber zu, ihr Dummköpfe.
Inuyasha: Du wagst es??
Kagome: Ist doch wahr! Du kannst die Splitter ohne mich nicht finden!
Inuyasha: Was war das?
*Blitz*
Inuyasha: Was war das? Kagome, in Deckung!
Kagome: Hey!
*Blitz*
Inuyasha: Verdammt! (Bricht gegen Ende ab) Sankontessou!
Kagome: Jetzt hör endlich auf!
*Blitz*
Inuyasha: Lass mich los, Kagome! Ich bringe ihn um!
Kagome: Sitz!
Inuyasha: [Schrei]
*Blitz*
Sôta: [Seufz] Überhaupt nicht auffällig, Neechan…
Kagura: Hast du's endlich?
Kagura: Das Juwel aus dem das den Nacken des Drachen....
Kikyou: Verstehe... sollen wir uns vielleicht ansehen, wem die Aura gehört, die anstelle
von Naraku (…) plötzlich auftauchte?
Kaguya: (zweites Gedicht
Jederzeit könnt' ich
Mit der Kraft meines Bogens
Den Drachen töten,
Ihn durchbohren, und den Stein
Von seinem Nacken lösen
Kanna: (drittes Gedicht)
Als ich befragte
Diesen Zweig aus Juwelen
Ob er denn echt sei
Erwies sich sein voller Prunk
Als Schmuck für ihre Lügen
Kaguya:
Noch drei Stück.
Kagura:
Welches suchen wir jetzt?
Kanna:
Das Fell der Feuerratte... Inuyasha...
Kagura:
Alles klar...
Inuyasha: (Launig) Was machst da du?
Kagome: [Hm?] Wenn wir schon Fotos haben, dann machen wir das soooo...
Inuyasha: [Langgezogenes Hm?/Knurren]
Kagome: So, fertig!
Kagome: Hier.
Inuyasha: (Launig) [Hm?] Was willst du?
Kagome: Das musst du jetzt immer tragen.
Inuyasha: (Launig) Und für was?
Kagome:[Hmmm…Ähm] Dann wird dein Wunsch wird in Erfüllung gehen!
Inuyasha: [Hä? ]
Kagome: Seine Kräfte übertreffen die des Shikon no Tama bei weitem!
Inuyasha: (Launig) Du Lügnerin! Was soll ich mit dem blöden Ding?
Kagome: Was soll denn daran so schlimm sein?
Kagome: (Sehr angesäuert) Du schaffst doch eh nichts, wenn ich nicht dabei bin.
Inuyasha: [Überraschter Laut] Wie BITTE? [Er bemerkt etwas gefährliches]
Kagome: Was ist los?

Kagome: Inuyasha?
Inuyasha: [Schnuppert] Dieser Geruch... das kann doch nicht...
Kagome: Hey, was soll das auf einmal!?
Inuyasha: (Gedankenstimme, sehr entsetzt!) Es riecht nach Naraku, da bin ich mir sicher! Der Kerl ist noch immer am Leben...
Inuyasha: [Laufgeräusche]
Kagura: [Leises, arrogantes Lachen] Da bist du ja...
Inuyasha: [Heh!] Du bist’s nur, Kagura...
Inuyasha: Bist du hier um Naraku zu rächen?
Kagura: Naraku? Ach ja, es gab mal einen, der so hieß, glaube ich. [Abfälliges Geräusch] (Gegen Ende Schrei, der die Bewegung akzentuiert) Aber mit ihm haben wir nichts mehr zu tun!
Inuyasha: [Sprunggeräusch] Was soll dann diese freundliche Begrüßung? [Geräusch]
Kagome: Inuyasha!
Kagura: Fûjin no Mai
Inuyasha: (Schrei beim Abwehren)
Kagome: Inuyasha!
Kagura: Fûjin no Mai
Inuyasha: [Kampfgeräusche]
Kagome: (Überrascht) Kagura!
Kagura: Ryûja no Mai!
Inuyasha: [Kampfgeräusche] So ein Dreck! [Schreie als er geschnitten wird] [Schrei beim Aufprall]
Kagome: [Entsetzter Atmer] Inuyasha!
Inuyasha: Hau ab! [Rappelt sich auf] [Stöhnen]
Kagura: Wir haben es. Das Fell der Feuerratte.
Inuyasha: Was zur... [Entsetzter Laut]
Kagome: [Überraschter Laut] Ein Vollmond?
Kaguya: (Viertes Gedicht)
Das Gewand aus Fell
Kann der Glut in meiner Brust
Nicht anheim fallen
Die Tränen meines Ärmels
Werden heut' endlich trocknen
Inuyasha: [Laute] Was ist das?
Kaguya: [Lachen]
Inuyasha: Was bist du denn?
Kaguya: Ich heiße Kaguya... Ich herrsche über die unendliche Nacht.
Inuyasha: Kaguya, sagst du?
Inuyasha: [Spuckender Laut] Und was willst du von mir?
Kagome: Inuyasha!
Inuyasha: Zieh dich zurück!
Kagome: [Laut]
Inuyasha: Sie ist (…) gefährlich...
Kaguya: (Lachen) Ich kann ihn genau sehen... deinen geheimen Wunsch...
Kaguya: Deine wahre Gestalt erscheint, wenn die Finsternis über deine Seele herrscht... Eine abscheuliche Bestie...
Inuyasha: (Dies ist eine Vision Kaguyas) [Brüllt gefährlich]
Inuyasha: Was laberst du für einen Unsinn! Komm endlich raus!
Inuyasha: Kaze no... Kizu!
Inuyasha: [Laut] Was zum…
Inuyasha: [Abfälliger Laut] Verstehe! Dann hau' ich euch eben so in Stücke. [Angriffslaute]
Kagura: Ryuja no Mai!
Inuyasha: Bakuryûha!
Kagura: Was?
Kagura: Kanna!
Kaguya: Wie töricht...
Inuyasha: Was ist… (…) [Wütend/Ohnmächtige Laute]
Inuyasha: [Laute]
Kagome: [Entsetzter Schrei]
Inuyasha: [Entsetzter Schrei]
Kagome: Inuyasha! Sitz!
Inuyasha: [Schrei] [Knurren als er zum Boden gepresst wird
Kagura: [Lachen]Inuyasha, du bist auch nicht mehr das, was du einmal warst... Du lässt dich jetzt von einer Frau beschützen?
Inuyasha: [Noch mehr wütendes Knurren]
Kagome: [Atmer] (Schreit) Inuyasha! [Atmer] [Schrei] [Noch mehr Atmer] (Schreit) Inuyasha! [Noch mehr Atmer] Inuyasha!
Inuyasha: [Leises Stöhnen]
Kagome: (Leicht erleichtert) Inuyasha… Inuyasha! Inuyasha, alles in Ordnung?
Inuyasha: [Etwas lauteres Stöhnen]
Kaguya: Dieses Mädchen... Dieses Mädchen lebt in einem anderen Zeitstrom.
Kagura: Sollen wir sie wirklich laufen lassen?
Kaguya: Ich habe, was ich wollte.
Kaguya: (Fünftes Gedicht)
Das Gewand aus Fell
Verschwand spurlos im Feuer.
Hätt' ich das gewußt,
Hätt' ich es schön ausgestellt
Und bewundernd angeschaut
Mushin: (Mirokus Meister) Ihr habt also Naraku besiegt...
Miroku: Ja...
Mushin: Ich bin mir sicher, dass dein Vater und Großvater nun in Frieden ruhen werden.
Miroku: (Mit leisem Bedauern) Ja, das wäre gut.
Mushin: Nun denn. Was hast du jetzt mit deinem Leben vor?
Miroku: Jetzt wo mein Erzfeind Naraku besiegt wurde, gibt es für mich nur eine einzige Bestimmung: Ich muss zur moralischen Stütze sämtlicher hübschen Frauen werden. Ich halte sie fest, flach auf dem Boden, um mit reichlichem Hüfteinsatz...
Sango: [Erscheint in Mirokus Vision und reagiert wie immer]
Miroku: [Ängstlicher Einatmer]
Mushin: [Fragender Laut]
Miroku: [Ängstlicher Ausatmer]
Miroku: [Erleichtertes Ausatmen] (Gedankenstimme) Ich Idiot, Sango ist doch gar nicht hier
Mushin: Was ist?
Miroku: Naja... ich frage mich, ob ein Mann... jemals in seinem Leben diese Angst los werden kann.
Mushin: [Lacht herzlich]Na dann, soll ich dir die Handlinien lesen?
Mushin: [Hmmm... ] Oh je…
Miroku: [Fragender Laut]
Mushin: (todernst) Du wirst… in drei Tagen sterben.
Miroku: In drei Tagen?
Mushin: Denk dir nichts! Ich mach nur Spaß! [Schmerzenslaut]
Mushin: Übrigens, Miroku...
Mushin: Dein Großvater, der Hôshi Miyatsu-sama hat dieses Testament hinterlassen.
Mushin: Es hat den Befehl erteilt, es denjenigen Nachkommen zu geben, der Naraku besiegen könne.
Sango: Ich frage mich, was die anderen gerade tun... (Kirara knurrt was)
Sango: [Leises lachen] Ja, du hast Recht. Beeilen wir uns...
Sango: Was ist, Kirara?
Sango: Kirara?!
Kohaku: (Gehetzt) [Hetzende Laute]
Alle Monster: [Gierige Verfolgungslaute]
Kohaku: [Schreit beim Zuschlagen]
Alle Monster: [Krepiert gurgelnd]
Alle Monster: [Verfolgungslaute]
Kohaku: [Gehetzte Laute]
Monster: [Schießt einen Pfeil]
Alle Monster: [Gierige Verfolgungslaute]
Kohaku: [Schreit als er zusammenbricht]
Alle Monster: [Gehässiges Lachen]
Kohaku: [Entsetzte Atmer] [Schreit, als er seine Wunde berührt] [Und weiteres wimmern]
Monster1: Sein Fleisch sieht so weich und saftig aus...
Monster2: Ich kriege die Oberschenkel...
Monster3: Und ich die Augen!
Kohaku: [Wütendes Wimmern]
Alle Monster: [Gierige Laute] [Überraschte Laute] [Sterbelaute]
Sango: Kohaku! [Schrei als sie ihn am Arm packt]
Mädchen: [Leises wimmern]
Kikyou: [Leises Hm?]
Mädchen: Mi...Miko-sama... [Aufstütz-Laute]
Kikyou: Was ist hier passiert?
Mädchen: (Dem Tode nahe) Ungeheuer sind plötzlich aufgetaucht und haben alle…
Kikyou: Ungeheuer?
Mädchen: Das hier (…) hat mir der Hauptpriester unseres Tempels gegeben...
Mädchen: Die heilige Steinschüssel Buddhas... Die Ungeheuer (…) hatten es darauf abgesehen...
Kikyou: Bist du sicher, dass du es mir geben darfst? Vielleicht bin ich selber ein "Ungeheuer"?
Mädchen: [Leiser, überraschter Laut]Ihr seid keine… böse Person… (*stirbt*)
Kikyou: [Entsetzter Atmer] [Leiser, trauriger Atmer]
Shippô: Sag mal, Inuyasha, willst du nicht auf Sango und Miroku warten?
Inuyasha: Und? In welcher Richtung kannst du einen Splitter spüren?
Kagome: Komm schon, Inuyasha... Deine Wunden sind noch nicht verheilt...
Inuyasha: Hör auf zu meckern und such'!
Shippô: Sag mal, Inuyasha… Kann es sein, dass du noch niedergeschlagen bist, weil du gegen Kagura verloren hast?
Inuyasha: Du nervst, sei still!
Shippô: (Schadenfroh) Du bist niedergeschlagen! Niedergeschlagen!
Inuyasha: [Wütendes Knurren]Ich hab doch gesagt, sei STILL!
Shippô: [Autsch-Geräusch] [Heulen] Wusst ich’s doch, er IST niedergeschlagen
Kagome: Inuyasha!
Akitoki: Was wollten sie?
Dieb1: [Drohendes Geräusch] Ist doch klar! Lass deine Klamotten und Wertsachen hier und hau ab!
Houjo Akitoki: Ich bin gerade mit einem sehr wichtigen Auftrag betraut.
Houjo Akitoki: Könnten Sie vielleicht jemand anderen belästigen?
Dieb2: Na sicher! Wenn wir mit dir fertig sind.
Inuyasha: (Beiläufig) Ihr seid im Weg!
Dieb2: Hey!
Kagome: [Was-macht-der-denn-jetzt-schon-wieder Lachen]
Dieb1: Hey, warte mal! Glaubst du etwa, du kannst an uns vorbei gehen und uns ignorieren?
Shippô: Du, lass stecken. Heute hat Inuyasha richtig üble Laune.
Dieb2: [Abfälliger Laut] Verarscht du mich? Wir sind auch extrem schlecht gelaunt!
Shippô: Es ist in eurem Interesse, Leute. Schnell, entschuldigt euch!
Inuyasha: [Genervter Laut] Zu spät!
Dieb2: Waas?
Dieb3: [Wird zu Boden geschleudert]
Dieb1: Das war ein Fehler, Junge!
Alle Diebe: [Röcheln, als sie im Wasser liegen]
Inuyasha: [Pah!]
Houjo Akitoki: [Erleiterter Atmer] Meinen tiefsten Dank, dass Ihr mich gerettet habt...
Houjo Akitoki: Das hat wirklich sehr geholfen.
Kagome: [Überraschter Laut]
Kagome: Hôjô-kun?
Akitoki: [Hm] In der Tat, mein Name ist Hôjô Akitoki...
Kagome: (Gedanke) Ist er etwa ein Vorfahre von Hôjô-kun?
Akitoki: Ach ja, ich kann Euch zwar nicht viel als Belohnung geben, aber... Hier bitte.
Kagome: Danke...
Akitoki: Sie soll gut für die Gesundheit sein. Bitte esst sie.
Kagome: (Gedanke) Wusst’ ich’s doch!
Akitoki: Lacher: Hier, nehmen Sie auch eine (stolpert gegen Ende des Satzes)
Akitoki: [Laut] Oh nein, die Mandarinen!
Kagome: [Seufzen] [Hm?]
Kagome: Das ist schön. Was ist es?
Akitoki: Oh nein, der Familienschatz...
Kagome: Hôjô-kun, was ist das?
Akitoki: Es ist das himmlische Flügelgewand. Es wird in meiner Familie vererbt.
Kagome: DAS himmlische Flügelgewand? Das berühmte?
Akitoki: Ganz genau. Nun, meine Reise eilt, deswegen muss ich Sie jetzt verlassen.
Akitoki: [Autsch-Geräusch]
Shippô: Dieser Typ… In diesen Zeiten wird er nicht lange am Leben bleiben
Miroku: Na komm, hau rein.
Hachiemon: Oh, danke.
Miroku: In letzter Zeit ist es immer Vollmond...
Hachiemon: Ja... Meine Freunde trinken jede Nacht bis zum Absturz.
Miroku: Um genau zu sein, vor 50 Jahren gab es auch so ein Ereignis...
Hachiemon: Vor 50 Jahren?
Miroku: Mein Großvater, der Hôshi Miyatsu, versiegelte (angeblich) damals einen Youkai der übelsten Sorte, der jede Nacht immer wieder den Vollmond erscheinen ließ.
Hachiemon: Was meint Ihr denn mit übelster Sorte, Naraku etwa?
Miroku: Der ist doch tot...
Hachiemon: (erst sprachlos, dann) Das heißt dann, in euren rechten Hand gibt es kein Kazaana mehr, oder?
Miroku: [Bestätigender Laut]Ja, das stimmt.

Miroku: Weißt du, Hachi, ich würde gerne losgehen, um es zu untersuchen...
Hachiemon: [Genervtes Seufzen] Und deswegen habt Ihr mich eingeladen? Ich meine, kommt schon, der Vollmond hat noch niemanden getötet!
Miroku: In dem Abschiedsbrief meines Großvaters steht folgendes geschrieben:
Miroku: Diese Bestie wird den Fluss der Zeit aufhalten. Und wenn das erstarrte Wasser dann wie ein Spiegel aussieht, wird sie jedes Lebewesen dieser Welt vernichten...
Miroku: Ich darf wohl davon ausgehen, dass du mitkommst, Hachi....
Mushin: Sag mal, Miroku, kannst du dich wirklich auf diesen Tanuki verlassen?
Miroku: Keine Sorge, Hachi ist ein mir sehr treuer Tanuki.
Hachiemon: [Ha!] (leise) Das ist doch wohl ein Witz! (lauter) Niemand wär' doch blöd genug, so einen gefährlichen Auftrag zu übernehmen!
Miroku: Du bist also nicht bereit, meine Bitte zu erfüllen...
Hachiemon: Danna, ohne Euren Kazaana könnt Ihr mir keine Angst einflößen! (seine Stimme zittert trotzdem leicht)
Miroku: [Aufsteh-Geräusche]
Hachiemon: [Angstvolle Geräusche]
Miroku: Komm, lass uns spazieren gehen und es in aller Ruhe besprechen...
Miroku: Na dann, wir sind dann in der Gegend unterwegs.
Mushin: Aber nicht zu weit, klar?
Miroku: Was hast du? Komm...
Mushin: Der Arme tut mir jetzt schon leid...
Miroku: (Schreit völlig außer sich) Willst du mich verarschen?! Wieviel, glaubst du, habe ICH für dich in all den Jahren getan?!
Hachiemon: [Schmerzensschreie]
Miroku: Hachi hat sich freiwillig dazu bereit erklärt, mich dabei zu unterstützen.
Mushin: [Zustimmender Laut] passt gut auf, ihr beiden.
Miroku: Jepp!
Hachiemon: (Weinerlich) Jawohl, Danna, ich folge Euch bis ans Ende der Welt!
Sango: Schon wieder Vollmond... Was ist da los?
Sango: [Leiser, überraschter Laut] Was könnte das sein?
Kohako: [Aufwach-Laute] [Erleichtertes Seufzen]
Sango: Kohaku... kannst du schon aufstehen?
Kohaku: Wo sind wir?
Sango: Das ist das Dorf der Yôkai-Jäger [Atment ein]... unsere Heimat.
Kohaku: Heimat...
Sango: [Leiser Laut] Ich vergaß, du kannst dich noch nicht an alles erinnern...
Kohaku: Es tut mir leid, Sango-sama...
Sango: [Leiser, überraschter Laut]
Kohaku: [Leiser laut]
Sango: [Leises seufzen] Ach was, mach dir darüber keinen Kopf...
Kohaku: [Atmet aus]
Sango: [Erleichtertes Ausatmen] (Gedanken) Mag Naraku auch tot sein... du bist leider noch nicht befreit... Vor allem nicht vom Mord an unserem Vater und unseren Kameraden, die du auf dem Gewissen hast...
Kohaku: Schwester...
Sango: [Überraschter Laut] Kohaku, was hast du gerade...?
Kohaku: Von zeit zu zeit... kommt mir dieses Wort in den Sinn... und dann wird mir immer schlecht. Als würde mein Herz zerplatzen...
Sango: Keine Eile, du hast alle Zeit der Welt, um dich zu erinnern...
Sango: Kirara?
Sango: Kagura...
Kohaku: [Atmer]
Sango: Sag mir bitte nicht, dass du Kohaku zurück holen willst...
Kagura: [Heh!] Nein, von ihm will ich nur das Muschelamulett, das sich in seinem Besitz befindet. Wir wurden beide von Naraku befreit. Lass uns doch freundlich miteinander umgehen...
Kohaku: [Wütende Laute]
Kagura: Wenn du es mir brav übergibst, werde ich dein Leben schonen.
Sango: Kohaku, Hiraikotsu!
Kagura: Ryuja no Mai!
Sango: [Entsetzter Atmer]
Kohaku: Hier!
Sango: Da rein!
Sango + Kohaku: [Schreien, als sie weggewirbelt werden]
Sango + Kohaku: [Versuchen, ihre Hände beieinander zu lassen]
Sango: Kohaku!
Kohaku: [Schreit]
Kagura: [Feuert eine weitere Klinge ab]
Kohaku: [Schreit weiter]
Kagura: Vielen Dank, ihr beiden.
Kohaku: [Schreit beim Fallen]
Kohaku: [Atmer + Schrei]
Sango: Ist dein Fuß in Ordnung?
Kohaku: Viel wichtiger ist das Muschelamulett...
Sango: Was ist dieses (…) Ding?
Kohaku: Wenn es (…) in ihre Hände fällt...
Sango: Was dann?
Kohaku: Dann wird das Siegel brechen...
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Fujisan
Haben wir die Frage, wie der Fuji genannt werden soll, eigentlich inzwischen geklärt? Wenn nicht (was ich glaube): ES WIRD HÖCHSTE ZEIT!

Edit: Also soll es "Fuji" heißen.
Zuerst stellt sie den Heiratsbewerbern unmögliche Aufgaben, die sie erfüllen sollen, dann gibt sie noch dem Kaiser einen Laufpass, und kehrt einfach so zurück zum Mond!
Wäre für "... zum Mond zurück!"
Inuyasha: Wenn das Juwel komplett ist, kannst du so abhauen so lang’ du willst!
Das erste "so" ist zuviel
Kagome: Ist doch wahr! Du kannst die Splitter ohne mich nicht finden!
Wäre für "... nicht ohne mich finden!"
Kagura: Das Juwel aus dem das den Nacken des Drachen....
Das "das den" gehört da nicht hin
Kikyou: Verstehe... sollen wir uns vielleicht ansehen, wem die Aura gehört, die anstelle von Naraku (†¦) plötzlich auftauchte?
Muss es nicht "Narakus" heißen (bezogen auf die Aura)?
Kaguya: (zweites Gedicht
Hier fehlt eine Klammer.
Kaguya:
Noch drei Stück.
Könnten wir hier "Stücke" nehmen, damit es zu dem "Welches" im nächsten Satz passt?
Kagome:[Hmmm†¦Ähm] Dann wird dein Wunsch wird in Erfüllung gehen!
Das zweite "wird" ist zuviel
Kagome: Seine Kräfte übertreffen die des Shikon no Tama bei weitem!
"Tamas" mit "s"
Kagura: Naraku? Ach ja, es gab mal einen, der so hieß, glaube ich. [Abfälliges Geräusch] (Gegen Ende Schrei, der die Bewegung akzentuiert) Aber mit ihm haben wir nichts mehr zu tun!
"Dem" dürfte im Zusammenhang besser passen als "ihm"
Inuyasha: Was zur... [Entsetzter Laut]
"Was zum..."
Inuyasha: Was bist du denn?
Nicht "Wer" statt "Was"?
Inuyasha: [Schrei] [Knurren als er zum Boden gepresst wird
"zu Boden", am Ende fehlt ]
Miroku: [Erleichtertes Ausatmen] (Gedankenstimme) Ich Idiot, Sango ist doch gar nicht hier
Hier fehlt ein Satzzeichen
Miroku: Naja... ich frage mich, ob ein Mann... jemals in seinem Leben diese Angst los werden kann.
"loswerden", ein Wort
Mushin: Es hat den Befehl erteilt, es denjenigen Nachkommen zu geben, der Naraku besiegen könne.
"demjenigen" statt "denjenigen"
Akitoki: Was wollten sie?
"Was wollen sie?/Was wollt ihr?!
Hachiemon: (erst sprachlos, dann) Das heißt dann, in euren rechten Hand gibt es kein Kazaana mehr, oder?
Wäre für "Dann heißt das...", außerdem "eurer" statt "euren"
Miroku: (Schreit völlig außer sich) Willst du mich verarschen?! Wieviel, glaubst du, habe ICH für dich in all den Jahren getan?!
Würde das "für dich" hinter "Jahren" setzen
Sango: [Erleichtertes Ausatmen] (Gedanken) Mag Naraku auch tot sein... du bist leider noch nicht befreit... Vor allem nicht vom Mord an unserem Vater und unseren Kameraden, die du auf dem Gewissen hast...
Entweder "von den Morden" oder "den du auf dem Gewissen hast"
Bild
Antworten