Online Glossar

Arbeitsbereich Movie 3

Moderatoren: EVA-01, blue

Antworten
Benutzeravatar
EVA-01
Doktor der Mensalogie
Beiträge: 554
Registriert: Di Nov 09, 2004 7:46 pm
Wohnort: Fulda

Online Glossar

Beitrag von EVA-01 »

Jo, hier das Online Glossar... aber seid vorgewarnt, das is noch ne frühe Alpha-version... ^^'
Bei einigen Sachen hab ich nämlich keinen blassen Schimmer, was die bedeuten, da würde ich (besonders bei den geschichtlichen Sachen) pbsaffran und pekopeko gerne um Rat fragen... :)
Ich hab übrigens ein paar Dinge rausgelassen die imho unwichtig sind...


Code: Alles auswählen

Online Glossar

00:00:16 - 00:00:18
Chichiue: Vater

00:01:59 - 00:02:01
sama: sehr höfliche namentliche Anrede,
"verehrter Herr..." oder "verehrte Frau..."

00:08:26 - 00:08:31
Youkai: Sammelbegriff für alle Dämonarten
(typisch-europäische Dämonen heißen Oni)
Hanyou: Halbdämon (halb Mensch, halb Dämon)

00:09:00 - 00:09:03
Kazaana: jap. für Windloch u.ä., hier aber
passender als "schwarzes Loch" zu verstehen

00:09:08 - 00:09:10
chan: vertrauliche namentliche Anrede
zwischen/für Mädchen und für kleine Kinder

00:11:00 - 00:11:05
Murakumo no Tsurugi  <-- gibts dafür ne Übersetzung? ^^'

00:11:10 - 00:11:15
Kojiki, Nihonshoki, Kusanagi <-- WTF?

00:12:52 - 00:12:54
Kemari: altjapanisches Gruppen-
Ballspiel mit 8 Spielern

00:13:25 - 00:13:26
-jii: Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:13:56 - 00:14:03
Susanoo-no-Mikoto, Yamata-no-Orochi <-- *ächz*

00:25:42 - 00:25:44
Gokuryuuha: starke Schwertattacke,
erzeugt einen vernichtenden Tornado  <-- so io?

00:26:14 - 00:26:17
Bakuryuuha: starke Schwertattacke, wirft
gegnerische Energie auf Angreifer zurück

00:28:31 - 00:28:32
-dono: Altertümliche Anrede,
besonders hochachtungsvoll
Saya: jap. für Schwertscheide

00:31:13 - 00:31:14
Hiraikotsu: Sangos Bumerang
("Fliegender Knochen")

00:31:34 - 00:31:34
Houshi-sama: höfliche Anrede eines Mönchs
mittleren Ranges mit seinem Titel

00:31:59 - 00:32:00
Kitsunebi:
Fuchsfeuer oder Fuchszauber

00:35:12 - 00:35:13
-no-niichan: höfliche Anrede mit Namen
für Großvater, in diesem Falle unfamiliär


00:39:30 - 00:39:31
-jijii: eher kumpelhafte namentliche Anrede
für Großvater, weniger höflich als -jiichan

00:39:42 - 00:39:45
daiyoukai: Riesendämon, meist herrschende
Funktion über andere Youkai

00:48:26 - 00:48:27
Ojii-san: Höfliche Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:54:14 - 00:54:17
Ougi: Die stärkste Waffentechnik,
wie bei Inu Yasha das Bakuryuuha
Sôryûha! <-- ?

00:56:49 - 00:56: 51
Shikon no Tama: Juwel der vier Seelen

01:03:10 - 01:03:10
Houriki <-- ?

01:04:43 - 01:04:43
Doukasou <-- ?
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

00:11:00 - 00:11:05
Murakumo no Tsurugi <-- gibts dafür ne Übersetzung? ^^'


"Das Schwert der Wolkenansammlung"
Das ist der Name eines magisches Schwert, mit dem der Kämpfer die Wolken sammeln lassen konnte und einen Donnerblitz erzeugen konnte.

00:11:10 - 00:11:15
Kojiki, Nihonshoki, Kusanagi <-- WTF?


Das Kojiki ist die Sammlung aller Geschichten, die in der Frühgeschichte Japans überliefert wurden. Enthält viele Legenden.

Nihonshoki ist eine Sammlung aller Texte, die die Gründung Japans betreffen.

Kusanagi ist der Name des japanischen Pendant zu Excalibur.

00:13:56 - 00:14:03
Susanoo-no-Mikoto, Yamata-no-Orochi <-- *ächz*


Susanoô no mikoto ist der Bruder von Amaterasu Oomikami (Götting der Sonne). Er hat den Yamata no Oroshi ("Die achtköpfige Schlange") besiegt und aus dessen Körper das magische Schwert Kusanagi gezogen.


00:35:12 - 00:35:13
-no-niichan: höfliche Anrede mit Namen
für Großvater, in diesem Falle unfamiliär


Nimm das einfach ganz weg.


00:54:14 - 00:54:17
Ougi: Die stärkste Waffentechnik,
wie bei Inu Yasha das Bakuryuuha
Sôryûha! <-- ?


"Explosion des azurblauen Drachens"

01:03:10 - 01:03:10
Houriki <-- ?


Wenn dann hôriki
Siehe Folge 16: die "Macht Buddhas"

01:04:43 - 01:04:43
Doukasou <-- ?


Dokkasô ist die Giftkralle von Sesshômaru , siehe Folge 6 oder 7.
Shieru-sensei
Beiträge: 392
Registriert: Mi Nov 10, 2004 9:41 pm

Beitrag von Shieru-sensei »

Sowohl "Ougi" als auch "no-niichan" sind in der Synchronfassung nicht mehr enthalten
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

00:00:16 - 00:00:18
Chichiue: Vater


Kommt doch gar nicht vor...

00:13:56 - 00:14:03
Susanoo-no-Mikoto, Yamata-no-Orochi <-- *ächz*


eigennamen, die erklärung können wir uns wohl sparen (oder sie zumindest ins Booklet verlegen)

00:39:42 - 00:39:45
daiyoukai: Riesendämon, meist herrschende
Funktion über andere Youkai


"Daiyoukai", groß

00:54:14 - 00:54:17
Ougi: Die stärkste Waffentechnik,
wie bei Inu Yasha das Bakuryuuha


"...,
wie z.B. Tessaigas Bakuryuuha"

Dokkasô ist die Giftkralle von Sesshômaru , siehe Folge 6 oder 7.


Wie ist die denn im Skript gelandet?
Bild
pbsaffran
Beiträge: 453
Registriert: Fr Nov 12, 2004 2:53 pm
Kontaktdaten:

Beitrag von pbsaffran »

Wie ist die denn im Skript gelandet?


Keine Ahnung. Ich habe die nicht drin gelassen...
Naja, hôriki auch nicht. Und sonst noch Sachen nicht. aber das muss nichts heißen.
Benutzeravatar
EVA-01
Doktor der Mensalogie
Beiträge: 554
Registriert: Di Nov 09, 2004 7:46 pm
Wohnort: Fulda

Beitrag von EVA-01 »

Hab ich ausm Synchrospkript, horiki (so geschrieben) ebenfalls... ^^
Shieru-sensei
Beiträge: 392
Registriert: Mi Nov 10, 2004 9:41 pm

Beitrag von Shieru-sensei »

Ich hab das so 1:1 aus der Übersetzung von pekopeko übernommen.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Aktuelle Fassung mit 43-Zeichen-Einstellung:

Code: Alles auswählen

Online Glossar

00:00:16 - 00:00:18
Chichiue: (verehrter) Vater

00:01:59 - 00:02:01
-sama: sehr höfliche namentliche Anrede,
"verehrter Herr..." oder "verehrte Frau..."

00:08:26 - 00:08:31
Youkai: Sammelbegriff für alle Dämonarten
Hanyou: Halbdämon (halb Mensch, halb Dämon)

00:09:00 - 00:09:03
Kazaana: jap. für Windloch u.ä., hier aber
passender als "schwarzes Loch" zu verstehen

00:09:08 - 00:09:10
-chan: vertrauliche namentliche Anrede
zwischen/für Mädchen und für kleine Kinder

00:11:00 - 00:11:05
Murakumo no Tsurugi:
Das Schwert der Wolkenansammlung

00:11:10 - 00:11:14
Kojiki, Nihonshoki:
Bezeichnungen früher Literatursammlungen

00:11:14 - 00:11:16
Kusanagi: Name eines berühmten Schwertes

00:12:52 - 00:12:54
Kemari: altjapanisches Gruppen-
Ballspiel mit 8 Spielern

00:13:25 - 00:13:26
-jii: Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:13:56 - 00:14:03
Susanoo-no-Mikoto, Yamata-no-Orochi
Figuren aus alten japanischen Legenden

00:25:42 - 00:25:44
Gokuryuuha: starke Schwertattacke,
erzeugt einen vernichtenden Tornado

00:26:14 - 00:26:17
Bakuryuuha: starke Schwertattacke, wirft
gegnerische Energie auf Angreifer zurück

00:28:31 - 00:28:32
-dono: Altertümliche Anrede,
besonders hochachtungsvoll

00:31:13 - 00:31:14
Hiraikotsu: Sangos Bumerang
("Fliegender Knochen")

00:31:34 - 00:31:34
Houshi-sama: höfliche Anrede eines Mönchs
mittleren Ranges mit seinem Titel

00:31:59 - 00:32:00
Kitsunebi:
Fuchsfeuer oder Fuchszauber

00:39:30 - 00:39:31
-jijii: eher kumpelhafte namentliche Anrede
für Großvater, weniger höflich als -jiichan

00:39:42 - 00:39:45
daiyoukai: Riesendämon, meist herrschende
Funktion über andere Youkai

00:48:26 - 00:48:27
Ojii-san: Höfliche Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:54:14 - 00:54:17
Souryuuha: Schwertattacke von Sesshoumaru
("Explosion des azurblauen Drachens")

00:56:49 - 00:56: 51
Shikon no Tama: Juwel der vier Seelen

01:03:10 - 01:03:10
Houriki: Die "Macht Buddhas"

01:04:43 - 01:04:43
Dokkasou: Sesshoumarus Giftkralle


Bitte bis heute abend final checken da es schon dringends erwartet wird.

MfG, blue...
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

00:08:26 - 00:08:31
Youkai: Sammelbegriff für alle Dämonarten
Hanyou: Halbdämon (halb Mensch, halb Dämon)


eher "Dämonenarten", man sagt ja auch nicht "Hundarten" oder so ^^
Passt zum Glück auch noch genau ins Zeichenlimit.

Sonst gibt's von meiner Seite nichts zu beanstanden. Nur was die Richtigkeit/Vollständigkeit der Erklärungen angeht, müsste jemand anderes noch mal drüberschauen, da kenn ich mich nicht gut genug aus, um das zu beurteilen.
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

00:00:16 - 00:00:18
Chichiue: (verehrter) Vater


Ich weiß nicht, wies bei den Untertiteln ist, aber zumindest bei der Synchro dürften wirs nicht drinhaben, es sei denn, Shieru hat noch irgendwelche Änderungen in letzter Sekunde vorgenommen (ich nehme mal nicht an, dass wir das Glossar inzwischen auch für die UT-Fassung haben)

00:39:42 - 00:39:45
daiyoukai: Riesendämon, meist herrschende
Funktion über andere Youkai


Wie gesagt, "Daiyoukai" groß
Bild
Shieru-sensei
Beiträge: 392
Registriert: Mi Nov 10, 2004 9:41 pm

Beitrag von Shieru-sensei »

Liferipper hat geschrieben:
00:00:16 - 00:00:18
Chichiue: (verehrter) Vater


Ich weiß nicht, wies bei den Untertiteln ist, aber zumindest bei der Synchro dürften wirs nicht drinhaben, es sei denn, Shieru hat noch irgendwelche Änderungen in letzter Sekunde vorgenommen (ich nehme mal nicht an, dass wir das Glossar inzwischen auch für die UT-Fassung haben)


Chichiue ist nicht drin in der Syncro.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Ich habs jetzt nochmal anhand des Synchrobuchs gegengecheckt und dabei einige Begriffe neu geordnet da sie früher vorkamen. Ein Begriff kam neu dazu, dafür fiel Chichiue raus weil nicht in der Synchro vorhanden.
Korrekturen ansonsten übernommen.

Finale Version:

Code: Alles auswählen

Online Glossar

00:01:59 - 00:02:01
oyakata: bewunderte Person, etwa "Meister"
-sama: sehr höfliche Anrede ("verehrter")

00:08:26 - 00:08:31
Youkai: Sammelbegriff für alle Dämonenarten
Hanyou: Halbdämon (halb Mensch, halb Dämon)

00:09:00 - 00:09:03
Kazaana: jap. für Windloch u.ä., hier aber
passender als "schwarzes Loch" zu verstehen

00:09:08 - 00:09:10
-chan: vertrauliche namentliche Anrede
zwischen/für Mädchen und für kleine Kinder

00:09:22 - 00:09:25
Houshi-sama: höfliche Anrede eines Mönchs
mittleren Ranges mit seinem Titel

00:11:00 - 00:11:05
Murakumo no Tsurugi:
Das Schwert der Wolkenansammlung

00:11:10 - 00:11:14
Kojiki, Nihonshoki:
Bezeichnungen früher Literatursammlungen

00:11:14 - 00:11:16
Kusanagi: Name eines berühmten Schwertes

00:12:52 - 00:12:54
Kemari: altjapanisches Gruppen-
Ballspiel mit 8 Spielern

00:13:25 - 00:13:26
-jii: Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:13:56 - 00:14:03
Susanoo-no-Mikoto, Yamata-no-Orochi
Figuren aus alten japanischen Legenden

00:21:53 - 00:21:56
Ojii-san: Höfliche Anrede für einen
älteren Herren / Großvater

00:23:28 - 00:23:31
Oni: Eine bestimmte Dämonenart, die am
ehesten dem europäischen Dämon entspricht

00:25:42 - 00:25:44
Gokuryuuha: starke Schwertattacke,
erzeugt einen vernichtenden Tornado

00:26:14 - 00:26:17
Bakuryuuha: starke Schwertattacke, wirft
gegnerische Energie auf Angreifer zurück

00:28:31 - 00:28:32
-dono: Altertümliche Anrede,
besonders hochachtungsvoll

00:31:13 - 00:31:14
Hiraikotsu: Sangos Bumerang
("Fliegender Knochen")

00:31:59 - 00:32:00
Kitsunebi:
Fuchsfeuer oder Fuchszauber

00:39:30 - 00:39:31
-jijii: eher kumpelhafte namentliche Anrede
für Großvater, weniger höflich als -jiichan

00:39:42 - 00:39:45
Daiyoukai: Riesendämon, meist herrschende
Funktion über andere Youkai

00:54:14 - 00:54:17
Souryuuha: Schwertattacke von Sesshoumaru
("Explosion des azurblauen Drachens")

00:56:49 - 00:56: 51
Shikon no Tama: Juwel der vier Seelen

01:03:10 - 01:03:10
Houriki: Die "Macht Buddhas"

01:04:43 - 01:04:43
Dokkasou: Sesshoumarus Giftkralle


MfG, blue....
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

Mir ist gerade eingefallen, dass noch eine Übersetzung für "Sou'unga" fehlt (sofern es eine gibt). Kommt das dann ins normale Glossar oder in den Chara-Guide?
Bild
Antworten