Kleiner Japanisch-für-Anfänger Thread

Alles Mögliche was auch sonst nirgends reinpasst.

Moderatoren: Neko, EVA-01, blue

Shizume
Beiträge: 114
Registriert: So Apr 02, 2006 7:29 pm
Wohnort: eine stunde von berlin....oder mehr
Kontaktdaten:

Beitrag von Shizume »

*schad find, dass hier keiner schreibt und mal hochhol**
Kitonaya
Beiträge: 78
Registriert: Mo Jan 30, 2006 9:50 pm

Beitrag von Kitonaya »

Hmm ich hätte da auch die ein oder andere Frage. Leider gibts in dieser kleinen Stadt wo ich wohne auch kein Japanisch Kurs :x

Diese drei Schriftarten ... (weiß jetzt nicht mehr genau wie die heißen, glaub sowas wie Kanji, Hiragana und ähm noch irgend eine mit K. Romanji weiß ich soweit was das ist) ... würde gerne wissen welche dieser Schriftarten man für was verwendet. Kanji mein ich mal gehört zu haben, wären die chinesischen Schriftzeichen, aber der Rest ist mir gänzlich schleierhaft.

Dann würd ich gern noch wissen ob ihr eine gute Seite kennt wo man so ein bisschen lernen kann. Das beste, gerade für Inuyasha Fans hab ich mal hier gefunden. Allerdings weiß ich auch nicht ob da alles korrekt ist, wisst ihrs? ^^ (Ist unter Features)

Naja das wars dann auch "schon" :oops:
sesshygirl06
Youkai
Beiträge: 1496
Registriert: So Apr 16, 2006 10:07 pm
Wohnort: Hannover - Ronnenberg
Kontaktdaten:

Beitrag von sesshygirl06 »

Hm, also wenn ich nach songtexten von BoA oder so suche, steht da für "koreanisch" immer "Konglish", für "japanisch" immer "Romanji" und "Hiragana", hm, das weiß ich leider nicht.
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

In einer Kurzfassung....
Die Japaner kennen verschiedene Schriften. Zunächst eine Bilderschrift, Kanji genannt. Für jedes Bild steht ein Wort, ein Begriff. Mehrere Bilder können allerdings zusammen eine neue Bedeutung haben.
Beispiel:

 Ni (Sonne)
 Hon (Anfang, Ursprung)
日本 Nihon (Japan)
Daher nennt man Japan auch "Land der aufgehenden Sonne" was sich so in ihrer Flagge ebenfalls wiederspiegelt.

Dann gibt es eine Silbenschrift Hiragana, in welchen die Worte nach Silben wiedergegeben werden, Gleiches Beispiel von oben:
にほん Nihon, aus den Silben ni (に), ho (ほ) und n (ん).
Diese Schrift lernen japanische Kinder als Erstes - bereits im Kindergarten.

Daneben hat sich eine zweite Silbenschrift, Katagana, gebildet, die die gleichen Silben wie Hiragana verwendet. Beispiel von oben:
ニホン Nihon, aus den Silben ni (ニ), ho (ホ) und n (ン).
Diese Schrift wird eher für technische Begriffe und alles ausländische verwendet. Deutschland wird also eher als ドイツ und seltener als どいつ zu sehen sein. Ach ja, liest sich in Silben "do i tsu".

Und da der westliche Einfluß in Japan nicht abzustreiten ist, hat man sich auch unsere lateinische Lautschrift, Romaji genannt, angewöhnt.

Auch die Zahlen gibt es sowohl in westlicher, als auch in japanischer Form. Ein Schnäppchen zu 100 Yen kann so: 100 , so: 一〇〇 oder so: 百 gekennzeichnet sein (Als Yen wird entweder 円 oder seltener Â¥ dahinterstehen).

MfG, blue....
Kitonaya
Beiträge: 78
Registriert: Mo Jan 30, 2006 9:50 pm

Beitrag von Kitonaya »

Vielen Dank das war schon mal sehr Hilfreich 8) Nun noch eine kleine Frage: Welche Schriftart sieht man jetzt beispielsweise bei unserem Inuyasha Filmchen? :D Meine jetzt die Credits, woanders bekomme ich die beim Film ja glaub ich auch gar nicht zu sehen *grübel* ^^
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Im japanischen werden alle drei Schriften gleichzeitig benutzt. So sind bei den Credits sowohl Kanji wie auch Hiragana zu sehen. Ich weiß jetzt nicht ob auch Wörter in Katakana bei sind. Partikel und einige Wörter werden nur in Hiragana bzw. Katakana geschrieben.

Neko
Zuletzt geändert von Neko am Fr Jun 30, 2006 1:33 pm, insgesamt 1-mal geändert.
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Kitonaya
Beiträge: 78
Registriert: Mo Jan 30, 2006 9:50 pm

Beitrag von Kitonaya »

Öh? Das heißt also die mixen die Schriften einfach wie sie gerade Lust und Laune haben? Oder haben die da paar Richtlinien? Also mal abwechselnd Kanji, Hiragana und manchmal Katagana? Hmm Wortschrift und Silbenschrift gleichzeitig benutzen, schon komischer Gedanke aber wieso nicht hehe.
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

@ Kitonaya

Ok, jetzt wirds bunt. :wink: Damit Du mal eine Vorstellung von dem Gemisch bekommst, habe ich mal als Bild eine ältere Lektion aus dem Lehrbuch reingestellt. Und damit Du weißt, was was ist, habe ich Katakana blau, Hiragana grün und Kanji schwarz gemacht. Das selbe dann noch mal beim Text in Romaji. Dort habe ich auch die einzelnen Wörter getrennt geschrieben und nicht wie im japanischen üblich alles hintereinander. Da siehst Du dann, daß sogar Wörter mit Kanji und Hiragana geschrieben werden. Wobei Kanji hier den Hauptteil und Hiragana die Endungen sind.

Und Du kannst auch noch eine sogenannte "vierte Schrift" kennenlernen: Furigana. Das sind die Hiragana/Katakana-Zeichen über den Kanji. Also eine phonetische Beschreibung der Kanji, die helfen unbekannte Kanji zu lesen.

So hier der Link zu dem Bild: http://img522.imageshack.us/img522/9605/japtext7hi.jpg

Mal aus einem Buch abschreib:

Mit Hiragana schreibt man
- alle Worarten außer Substantiven, Verben und Adjektiven
- in bestimmten Fällen auch Substantive, Verben u. Adjektive, wenn die dafür früher benutzten Kanji ungebräuchlich geworden sind.
- flektierte Endungen von mit Kanji geschriebenen Wörtern

Mit Katakana schreibt man
- Fremdwörter
- ausländische Wörter und Eigennamen (Ausnahme: chinesische und koreanische)
- Tier- u. Pflanzennamen (Wissenschaftssprache). Es gibt aber Ausnahmen.
- gelegentlich weibliche Vornamen
- lautmalende Wörter, z. B. Tierlaute, Geräusche, Wörter aus der Kindersprache, Ausrufe
- Wörter aus der Umgangssprache, Slang
- Wörter u. Eigennamen, die besonders hervorgehoben werden sollen.

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
sesshygirl06
Youkai
Beiträge: 1496
Registriert: So Apr 16, 2006 10:07 pm
Wohnort: Hannover - Ronnenberg
Kontaktdaten:

Beitrag von sesshygirl06 »

Oh gott :? Und das muss man alles Lernen um Japanisch zu können ô.O? Wer merkt sich denn sowas T.T Das ist total kompliziert, diese ganzen verschiedenen Schriftarten.
Hatsumomo
Youkai
Beiträge: 1507
Registriert: So Apr 30, 2006 2:49 pm

Beitrag von Hatsumomo »

Die japanische Sprache finde ich nicht so schwer wie Französisch da könnte ich nie etwas lernen ,aber die Schrift werde ich wohl nie lernen können :cry:


Das fiel grad so ein :

Ich bin in Japan will wissen welchen weg ich lang gehen soll und schreibe es auf und zeige es einer Person die schaut mich an als hätte ich was schlimmes getan und und reißt mir mein Zettel aus der Hand und zerreißt ihn .... naja nach meiner Schrift hätte ich wohl gefragt ob er ein Verbrecher oder Betrüger sei .......sowas könnte ich mir bei mir vorstellen wenn ich nach Japan reisen würde :oops:
Naja da frage ich doch lieber nach sprachlich auf Japanisch oder Englisch^^
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!
Lady of the West hat geschrieben:Naja da frage ich doch lieber nach sprachlich auf Japanisch oder Englisch^^
Na, das mit Englisch würd ich mal eher vergessen. Einfacher ist da wohl ein ... wa doko desu ka (zum Bahnhof: eki wa doko desu ka?). Dann allerdings kann es dir passieren, dass der Gefragte seinerseits einen Zettel nimmt und es dir da aufzeichnet. ^^

MfG, blue....
Shizume
Beiträge: 114
Registriert: So Apr 02, 2006 7:29 pm
Wohnort: eine stunde von berlin....oder mehr
Kontaktdaten:

Beitrag von Shizume »

ich hätte auch hemmungen mit nem japaner japanisch zu reden... die vielen fehler

(vorrausgesetzt ich kann es irgendwann)
Hatsumomo
Youkai
Beiträge: 1507
Registriert: So Apr 30, 2006 2:49 pm

Beitrag von Hatsumomo »

blue hat geschrieben:Yo!

Dann allerdings kann es dir passieren, dass der Gefragte seinerseits einen Zettel nimmt und es dir da aufzeichnet. ^^

MfG, blue....
Mit dem Zettel wäre es sicher besser^^
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Lady of the West hat geschrieben: Mit dem Zettel wäre es sicher besser^^
Ja, aber dann mußte Kanji lesen können. :lol:


Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Hatsumomo
Youkai
Beiträge: 1507
Registriert: So Apr 30, 2006 2:49 pm

Beitrag von Hatsumomo »

Neko hat geschrieben:Ja, aber dann mußte Kanji lesen können. :lol:


Neko
Ohje das würde in einer Katastrophe enden .... :roll:
Dann müsste man mir einen Stadtplan mit einfachen Beschreibungen machen^^
Kitonaya
Beiträge: 78
Registriert: Mo Jan 30, 2006 9:50 pm

Beitrag von Kitonaya »

Vielen Dank Neko! Muss mir das ganze mal bei Gelegenheit genauer anschauen aber scheint reichlich kompliziert *seufz* Aber zumindest weiß ich jetzt schonmal, dass die Japaner zwar drei, äh, vier Schriftarten haben, aber sie im Grunde wie eine benutzen :lol: Find ich wirklich lustig, nur wieso können die das nicht gleich zu einer Schrift machen? :? Naja machen wohl nicht so oft Rechtschreibreformen wie die Deutschen *kichicher*
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Kitonaya hat geschrieben:Vielen Dank Neko! Muss mir das ganze mal bei Gelegenheit genauer anschauen aber scheint reichlich kompliziert *seufz* Aber zumindest weiß ich jetzt schonmal, dass die Japaner zwar drei, äh, vier Schriftarten haben, aber sie im Grunde wie eine benutzen :lol: Find ich wirklich lustig, nur wieso können die das nicht gleich zu einer Schrift machen? :? Naja machen wohl nicht so oft Rechtschreibreformen wie die Deutschen *kichicher*
Oh, Reformen gab es auch in Japan. So wie ich es verstanden habe, wurden früher die 3 Schriften eigenständig benutzt und sind erst später vermischt wurden. Auch wurde die Anzahl der für den täglichen Gebrauch benötigten Kanji auf 1.945 Kanji festgelegt (die Jōyō-Kanji); die On- und Kunlesungen sowie teilweise die Strichzahl bei einigen Kanji reduziert.

@ Kitonaya, hast Du vor japanisch zu lernen? Dann laß Dich nicht abschrecken, so kompliziert ist es nicht. Es ist nur auf den ersten Blick etwas erschreckend, aber man lernt ja nicht alles auf einmal. :wink:

Edit: Die Seite die du angegeben hast, würde ich nicht allzu ernst nehmen. Ich kenne zwar auch noch nicht alle Wörter dort, aber mir sind schon beim Überfliegen einige falsche bzw. falschgeschriebene aufgefallen. :?

Neko
Zuletzt geändert von Neko am Mo Jul 03, 2006 8:20 pm, insgesamt 1-mal geändert.
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Shizume
Beiträge: 114
Registriert: So Apr 02, 2006 7:29 pm
Wohnort: eine stunde von berlin....oder mehr
Kontaktdaten:

Beitrag von Shizume »

wie konnten die des trennen? in einem text?
Benutzeravatar
Dachshund
Stoiber-Emulator
Beiträge: 1865
Registriert: So Mai 21, 2006 4:43 pm
Wohnort: Schwerin

Beitrag von Dachshund »

Kennt jemand von euch ein gutes Japanisch Lehrbuch? Ich würde mich nämlich auch gerne mal damit beschäftigen, aber dann braucht man ja auch ein Lehrbuch. Und da ich mich mit Japanisch Lehrbüchern nicht so auskenne, wollte ich euch mal fragen.

Liebe Grüße Dachshund
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Shizume hat geschrieben:wie konnten die des trennen? in einem text?
Verstehe Deine Frage nicht. :nixweiss


@ Dachshund

Ein gutes Lehrbuch zu empfehlen, ist gar nicht so leicht. Erstmal mußt Du Dir überlegen, welches Niveau Du erreichten möchtest, ob Du nur mal in die japanische Sprache reinschnuppern willst oder ob Du vielleicht mal in der Lage sein möchtest Dich zu unterhalten oder sogar japanisch zu lesen. Die Auswahl eines Buches hängt auch davon ab, ob Du Unterricht nehmen willst oder im Selbstudium lernen willst.

Ich selber benutze "Japanisch im Sauseschritt". Davon gibt es mehrere Bände mit CDs. Band 1 gibt es einmal in der normalen Ausgabe, ohne Kanji und nur mit Kana im Haupttext und einmal in der Universitätsausgabe mit Kanji (wenn auch nicht allzuviele) und Kana. Beide Bücher sind identisch aufgebaut und man kann ohne Probleme von einem Buch zum anderen wechseln. Auch gibt es zu den Texten Übersetzungen, so daß man immer gleich weiß, um was es geht. Die Grammatik ist allerdings etwas dürftig. Allerdings kann man beim Preis schon schlucken. Auch finde ich die Texte teilweise etwas langweilig; es ist jedoch für das Selbstudium geeignet.

Des weiteren benutze ich den Lehrgang von Saito/Silberstein "Grundkurs der modernen japanischen Sprache". Dieses Lehrwerk habe ich online gefunden und mir runtergeladen. Es beinhaltet Texte, Übungen, Vokabeln, Grammatik und die Texte liegen auch als WAV-Dateien vor. Die Texte sind gleich von der ersten Lektion in Kanji und Kana und es liegen keine Übersetzungen der Texte vor. Auch scheinen die Texte leicht sozialistisch angehaucht zu sein, da es ein Lehrbuch aus der DDR ist. Leider funktioniert mein Link nicht mehr. Falls Interesse besteht, könnte ich jedoch mal im Japanforum nachschauen, ob ein neuer Link existiert. Es ist auch zum Selbstudium geeignet, doch die Grammatik ist etwas anspruchsvoll, zumindest wenn man es nicht so mit den grammatikalischen Begriffen hat. :roll:

Um nur mal ins Japanische reinzuschnuppern, ist Japanisch mit Mange geeignet. Viel kann man zwar da nicht lernen, aber es reicht um erste Erfahrungen mit Japanisch zu machen und es erklärt die Grundlagen der Grammatik ohne viel Geschnösel mit einfache Worten. Irgendwie für Manga-Fans ein "Muß". :wink: Weit kommt man damit allerdings nicht.

Noch ein Buch um nur mal Grundkenntnisse zu erlangen ist "Einstieg japanisch" vom Hüeber-Verlag. Das gibt es auch mit CD und kostet ca 20 €. Man lernt da so ein wenig Tourismus-Japanisch und erfährt auch noch einige kulturelle Hintergründe. Die Texte, Übungen und Lösungen sind rein in romaji geschrieben. Kana sucht man vergeblich und nur ein paar Kanji gibt es als Extra. Ein wenig grammatikalische Grundlagen ist auch dabei. (Für mich allerdings ein Fehlkauf :roll: )

Dann gibt es noch "Japanisch für Schüler", was mehr an Alltagssituationen dran sein soll. Ich kenne es persönlich nicht.

Da mein Buch keine Kanji beinhaltet, lerne ich Kanji mit "Kanji lernen und behalten" von Heisig. Bei diesem Buch teilen sich jedoch die Meinungen, da man erstmal nur eine Bedeutung und keine Lesungen lernt. Die Lesungen gibt es dann im 2. Band. Muß jeder für sich selber entscheiden.
Außerdem habe ich mir noch eine sehr gute Grammatik auf Uni-Niveau aus dem Internet runtergeladen.

Also, am besten ist es, wenn Du einfach mal in eine größere Buchhandlung oder Bibliothek gehst, und Dir die verschiedenen Bücher dort einfach mal anschaust. Es gibt auch einige einigermaßen gute Onlinekurse, die aber hauptsächlich in Englisch sind.

Ups, zuviel Text. :oops:

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Benutzeravatar
Dachshund
Stoiber-Emulator
Beiträge: 1865
Registriert: So Mai 21, 2006 4:43 pm
Wohnort: Schwerin

Beitrag von Dachshund »

Danke für die ausführliche Antwort :)

Ich möchte erstmal ins Japanische hereinschnuppern, um zu sehen, ob es etwas für mich ist. Ich werde dann also demnächst mal in die nächstgelegende Bibliothek gehen und mir ein paar verschiedene Bücher angucken. Ebenfalls werde ich dann nach einigen deiner Empfehlungen Ausschau halten. Ich denke mit deinen Tipps werde ich dann schon was finden.

MfG Dachshund
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Ich bräuchte da mal Hilfe bei einem japanischen Satz, den ich für ein Bild benutzen möchte. Und zwar möchte ich sagen „Zusammen sind wir stark†œ, und dies in japanischer Schrift.

Rausgefunden habe ich:

issho ni = zusammen 一緒に
tsuyoi = stark  強い
chikara no tsuyoi = stark sein  力の強い

also ich würde jetzt sagen: „ Issho ni chikara no tsuyoi desu†œ.  一緒に力の強いです。

Bin mir aber damit nicht sicher. Es wäre schön, wenn das einer bestätigen oder korrigieren würde; bitte auch die Kanji. Schon mal Dank im voraus. :wink:

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Kitonaya
Beiträge: 78
Registriert: Mo Jan 30, 2006 9:50 pm

Beitrag von Kitonaya »

Sorry dass ich nicht geantwortet habe, war nur mit anderem beschäftigt :oops: Um auf deine voooooorherige Frage zurückzukommen Neko: Ein wenig Japanisch schon, so richtig wohl weniger. Aber wer weiß, wenns mir Spaß macht kann es sich ja auch ergeben :wink: Bibliothek ist eine gute Idee Dachshund, muss ich auch mal gucken ob es da was gibt *grübel*

Bin dann auch wieder weg, lasst euch nicht stören ^^ *verschwind* 8)
Shizume
Beiträge: 114
Registriert: So Apr 02, 2006 7:29 pm
Wohnort: eine stunde von berlin....oder mehr
Kontaktdaten:

Beitrag von Shizume »

Neko hat geschrieben:
Shizume hat geschrieben:wie konnten die des trennen? in einem text?
Verstehe Deine Frage nicht. :nixweiss

Neko

naja, wenn sie des früher getrennt haben muss es doch sehr kompliziert gemwesen sein, wenn man z.b. 2 der arten eigentlich brauchen würde.... (in einem text)

wie haben die des macht?
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Shizume hat geschrieben:
Neko hat geschrieben:
Shizume hat geschrieben:wie konnten die des trennen? in einem text?
Verstehe Deine Frage nicht. :nixweiss

Neko

naja, wenn sie des früher getrennt haben muss es doch sehr kompliziert gemwesen sein, wenn man z.b. 2 der arten eigentlich brauchen würde.... (in einem text)

wie haben die des macht?
Also kann sein, daß ich im Moment geistige Aussetzer habe, aber ich verstehe immer noch nicht, was Du meinst. Der Satz ergibt für mich keinen Sinn. Und daher weiß ich immer noch nicht, was Du meinst mit "wie haben die das macht?"? :?


@ all

Ich wäre immer noch froh, wenn jemand so lieb wäre, mir meine Frage zwei Posts höher beantworten würde. :wink:

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Antworten