Episode 91

Die Untertiteltexte zu den einzelnen Episoden.

Moderatoren: EVA-01, blue

Antworten
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Episode 91

Beitrag von pekopeko »

Episode 91
Übersetzung pekopeko

Kagome: Ich hatte eine Erkältung und half Souta mit seinem schwierigen Liebesproblem.

Kagome: Das kostete uns ganz schön viel Zeit, aber schließlich kehrten Inuyasha und ich ins feudale Zeitalter zurück.

(Rückblick Episode 90)

Inuyasha: Bis später, Souta!

Inuyasha: Los geht’s, Kagome!

Kagome: Ja!

(Ende)

Titel: Der sonderbare Gesundbeter und die schwarze Kirara

Inuyasha: Endlich können wir unsere Suche nach Naraku fortsetzen.

Inuyasha: Da wir nun alle kleinen Hürden genommen haben, sollte es nun keine Schwierigkeiten mehr geben.
- yaboyou – triviale Angelegenheit (war mir etwas zu formell für Inuyasha...)

Kagome: Entschuldige mal...

Kagome: Wieso war meine Krankheit eine kleine Hürde?

Sango: Idiot...

Sango: Er schaufelt sich schon wieder sein eigenes Grab.

Shippou: Was für ein Dummkopf.

Miroku: Es hilft wohl nichts...

Inuyasha: Hmpf!

Miroku: Naraku ist also irgendwo in Richtung Nordosten verschwunden...

Miroku: Welche Richtung von hier aus könnte das denn sein?

Inuyasha: Genau! Wir sollten nicht so bequem sein! Los geht’s!

Inuyasha: Naraku! Warte auf uns!

Kagome: Moment mal, Inuyasha! Warte auf uns.

Rattenmann: Ihr alle!

Rattenmann: Ich verkünde eine göttliche Botschaft!

Rattenmann: Diese zweiteilige Katze bringt Unglück.

Mann: Du meinst diese zweiteilige Katze?

Rattenmann: Diese Katze hat einen Schwanz, der zweigeteilt ist. Und das bedeutet das sie böse Kräfte besitzt.

Rattenmann: Wenn ihr diese zweiteilige Katze nicht aus dem Dorf vertreibt,

Rattenmann: dann wird euch das Unglück heimsuchen.

Rattenmann: Komm nicht noch einmal zurück! Du verdammte zweigeteilte Katze!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Shippou: Wohin läufst du nur, Kirara?

Shippou: Kirara!

Shippou: Na toll! Wohin ist sie nur hin?

Shippou. Kirara!

Shippou: Hey, Kirara!

Shippou: Ah!

Shippou: Oh!

Shippou: Wie erfrischend.

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro.

Shippou. Was für ein süßes Mädchen.

Shippou: Hast du etwa die Stimme von diesem Mädchen gehört, Kirara?

Koume: Kuroro...

Koume: Du bist also bis hierher gekommen...

Koume: Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

Shippou: Oh?

Koume: Nun, komm her.

Koume: Komm.

Koume: Sehr gut so.

Koume: Ich bin ja so froh, Kuroro.

Shippou: Das ist aber nicht Kuroro, sie heißt Kirara.

Koume: Da, behalte das hier.

Shippou: Sie ist Sangos Partner.

Shippou: Ah?

Koume: Na, wie ist das?

Koume: Tja, dann sollten wir wieder nach Hause zurückkehren, Kuroro.

Shippou: Aber das ist nicht Kuroro, das ist Kirara!

Koume: Hä?

Koume: Sie kommen schon.

Koume: Flieh, Kuroro!

Koume: Kuroro, lass dich nicht fangen!

Shippou: Ich sagte doch bereits, das ist Kirara!

Shippou: Sie ist zwar süß, aber auch recht seltsam...

Shippou. Was ist denn los, Kirara?

Mann1: Hey! Seht doch! Das ist doch diese Katze!

Mann2: Sie sollte eigentlich weit weg vom Dorf und vertrieben sein!

Männer: Du!

Mann: Hau endlich ab!

Shippou: Hey ihr! Hört auf! Was macht ihr?

Shippou: Warte Kirara! Du solltest nicht gegen Menschen kämpfen!

Inuyasha: Hey, Shippou! Was ist los?

Kagome: Shippou-chan?

Shippou: Alle...

Mann1: Das sind die Freunde von diesem Katzenmonster!

Inuyasha: Wer ist ein Katzenmonster?

Miroku: Ganz ruhig, Inuyasha.

Inuyasha: Warum?

Miroku: Lass mich diese Sache machen.

Miroku: Dorfbewohner, bitte keine Gewalt.

Miroku: Wenn wir darüber reden, werden wir sicher...

Miroku: Ihr sollt verflucht sein.

Kagome: Ganz ruhig.

Sango: Houshi-sama, beruhigt euch.

Dorfschulze: Wartet!

Dorfschulze: Hört auf!

Dorfschulze: Seid nicht so gewalttätig!

Dorfschulze: Man sagt, dass der Fluch einer Katze bis in die siebente Generation anhält.

Dorfschulze: Außerdem ist das nicht Kuroro.

Dorfschulze: Die Dorfbewohner haben sich furchtbar unhöflich verhalten.

Inuyasha: Das ist schon vergessen,

Inuyasha: aber warum ausgerechnet so eine kleine Katze?

Dorfschulze: Also das ist so...

Shippou: Was war nur mit ihr los? Mit jenem Mädchen?

Shippou: Kirara war bei ihr richtig zahm.

Shippou: Das kommt daher, weil sie ein herzensguter Mensch ist.

Dorfschulze: In diesem Dorf lebte eine sehr kluge Katze, Kuroro.

Dorfschulze: Besonders den Dorfkindern war sie ein guter Freund.

Dorfschulze: Aber vor ein paar Tagen besuchte ein bedeutender Gesundbeter unser Dorf.

Dorfschulze: Er verkündete, dass die zweigeteilte Katze dem Dorf Unglück bringen sollte und so wurde sie (aus dem Dorf) vertrieben.

Shippou: So ist das also...

Shippou: Jenes Mädchen glaubte also, dass Kirara jene Kuroro war.

Dorfschulze: Die Dorfkinder denken, dass wir einen grossen Fehler begangen haben.

Dorfschulze: Aber wenn sie wirklich Unglück bringen sollte, dann ist unser Dorf in Schwierigkeiten.

Kagome: Aber warum vertreibt man eine kleine Katze?

Inuyasha: Irgendwie ist dieser Gesundbeter recht seltsam...

Miroku: Ich denke es ist notwendig, ihn erstmal zu treffen.

Inuyasha: Genau.

Inuyasha: Hä?

Kagome: Was ist denn los, Shippou-chan?

Inuyasha: Wenn du jetzt nicht aufisst, wirst du dir deinen Magen ruinieren.

Shippou: Aber wo soll ich nach jenem Mädchen von vorhin suchen?

Koume: Kuroro?

Shippou. Ah, diese Stimme eben...

Shippou: Ah!

Shippou. Das ist das Mädchen von vorhin!

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro...

Shippou: Hallo!


Shippou: Das gehört doch dir, oder?

Shippou: Ich bin Shippou.

Shippou: Der Katze, der du vorhin diese Halskette dran gemacht hast, war nicht Kuroro,

Shippou: sondern Kirara.

Koume: Kirara?

Shippou: Du suchst nach einer Katze mit Namen Kuroro, richtig?

Koume: Ja.

Shippou: Ich werde auch mit suchen.

Koume: Gut.

Koume: Ich heiße Koume.

Shippou: Koume... Was für ein schöner Name.

Rattenmann: (irgendein Zauberspruch) onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Inuyasha: Verdammt! Wo ist Shippou nur hingegangen?

Sango: Er hat sich irgendwie seltsam verhalten, aber...

Kagome: Alle! Das ist!

Inuyasha: Was ist das denn?

Miroku: Das ist eine Wolke mit dämonischer Energie.

Sango: Dieser Gesundbeter... Ich dachte mir schon, dass er nicht so ganz sauber ist...

Kagome: Beeilen wir uns!

Kagome: Wenn die Geschichte des Dorfschulzen stimmen sollte, dann sollte er sich im Tempel am Dorfrand befinden.

Inuyasha: Genau!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro!

Koume: Ah! Shippou!

Shippou: Sie scheint nicht hier zu sein.

Shippou: Diese Katze scheint sehr nett zu sein.

Koume: Ja.

Koume: Außerdem...

Shippou: Hm?

Koume: Kuroro hat in ihrem Bauch Babys.

Shippou: Wirklich?

Shippou: Ihr geht es bestimmt sehr gut!

Shippou: Ich werde sie auf jeden Fall finden!

Koume: Ja.

Shippou: Wir sollten noch etwas weiter hinaus gehen.

Shippou: Hm?

Shippou: Was ist das für eine dämonische Aura?

Koume: Ah!

Shippou: Kitsune Youjutsu! (Fuchsmagie!) Tsubushi Goma! (Zerdrückender Kreisel!)
tsubushigoma – tsubusu - [1] zerdrücken; zerquetschen; zertreten; erschlagen. [2] ruinieren; kaputt machen; zunichte machen. [3] totschlagen; verbringen (Zeit). [4] totschlagen. [5] verschrotten; einschmelzen
koma - Kreisel
- in Episode 10 hatten wir es auch auf Jap.

Shippou: Halt dich an mir fest.

Shippou: Wir müssen zu einem höheren Ort fliehen!

Mann: Ah? Was ist das?

Mann: Ratten!

Mann: Ein Rattenschwarm!

Mönch: Hm? Was ist das?

Mönch: Ah! Das sind doch (Ratten)! Was geht hier vor?

Mönch: Die gesegneten Sutrarollen!

Rattenmann: Diese dämlichen Dorfbewohner!

Rattenmann: Diese schreckliche Katze ist nun nicht mehr im Dorf!

Rattenmann: Und ohne diese zweigeteilte Katze kann mit all meinen Ratten alles ausrauben!

Shippou: Au!

Shippou: Ich kann nicht mehr!

Shippou: Hä?

Shippou: Kirara?

Koume: Kuroro!

Koume: Das ist Kuroro!

Shippou: Sie hat auch einen zweigeteilten Schwanz!

Koume: Kuroro, bist du etwa für mich gekommen?

Kagome: Das ist!

Miroku: Wie ich es erwartet habe.. Eine Barriere wurde um die dämonische Aura hergestellt.

Sango: Bedeutet das, dass dieser Gesundbeter eigentlich ein Youkai ist, der sich nur verwandelt hat?

Inuyasha: Wie frech!

Inuyasha: Diese Barriere werde ich durchschneiden!

Inuyasha: Tessaiga!

Inuyasha: Wie war das?

Inuyasha: Hm?

Inuyasha: Endlich bist du herausgekommen! Verdammte Ratte!

Rattenmann: Oh? Wenn ich dich richtig anschaue, dann bist du doch ein Hanyou, oder?

Rattenmann/Tesso: Ein mickriger Hanyou wie du widersetzt sich mir, den Lord Tesso?
habe hier sama mit Lord übersetzt

Inuyasha: Was war das?

Tesso: Ah! Eine Katze!

Miroku:Oh? Obwohl du so groß bist, scheint für dich eine Katze immer noch ein schwieriger Gegner zu sein.

Kagome: Deswegen war dir die süße Katze der Kinder im Weg!

Inuyasha: Verdammte Youkairatte! Ich werde dich schnell erledigen!

Inuyasha: Kaze no Kizu!

Inuyasha: Du hattest also nur eine große Klappe!

Tesso: Ist das etwa alles, was du an Stärke besitzt, Hanyou?

Inuyasha: Die Windwunde wirkt nicht?

Tesso: Was ist los? Schon ängstlich?

Inuyasha: Was?

Miroku: Warte! Das ist nicht seine wahre Gestalt!

Inuyasha: Was?

Miroku: Er ist wahrscheinlich ein Youkai, der mit Hilfe dieser dämonischen Aura eine Ratte formt.

Miroku: Mit einem Schwert kannst du ihn nicht durchtrennen.

Inuyasha: Tja, was sollen wir dann machen?

Miroku: Überlass das bitte mir.

Miroku: Ich werde ihn mit meinem schwarzen Loch auf einmal einsaugen.

Miroku: Was?

Sango: Seine Gegenwart ist verschwunden.

Miroku: Er ist geflohen.

Shippou: Kuroro, wohin führst du uns denn?

Shippou: Oh...

Koume: Kuroro, du hast deine Kinder hier in Sicherheit gebracht.

Shippou: Ich bin so froh.

Koume: Wir kehren ins Dorf zurück... Damit werden wir nie wieder voneinander getrennt sein.

Tesso: Ich kann es riechen! Ich kann es riechen! Den Geruch von einem Menschenkind.

Tesso: Wenn ich ein Kind fresse, dann verdoppeln sich meine Kräfte!

Shippou: Dämonische Aura!

Koume: Kuroro!

Shippou: Du kannst nicht raus gehen!

Shippou: Es ist jetzt zu gefährlich dort!

Koume: Aber...

Shippou: Wir müssen das Kuroro überlassen! Wir müssen diese Kinder beschützen!

Koume: Ja.

Tesso: Ich habe es gefunden!

Tesso: Du Mistvieh! Wie lange willst du mir noch im Weg sein!

Shippou: Koume... Geh nicht von hier weg.

Koume: Shippou!

Shippou: Kuroro!

Tesso: Du starrköpfiges Vieh! Der Gnadenstoß!

Tesso: Au! Lass los!

Shippou: Gut so, Kuroro!

Tesso: Du!

Tesso: Nimm das! Tetsunezu no jutsu/Eiserne Ratte! (Vorschläge sind willkommen)
tetsu-Eisen
nezu-Ratte, Maus
jutsu-Technik

Shippou: Oh nein!

Mitte

Shippou: Alles in Ordnung, Koume?

Koume: Ja.

Koume: Der Ausgang scheint versperrt zu sein.

Shippou: Mach dir keine Sorgen!

Shippou: Ich werde auf jeden Fall euch alle beschützen!

Shippou: Hier ist der Ausgang.

Shippou: Au!

Koume: Shippou?

Koume: Alles okay?

Koume: Tut es nicht mehr weh?

Shippou: Mach dir keine Sorgen! Ich bin unsterblich!

Inuyasha: Diese dämliche Ratte... Ob wir für ihn zu gefährlich waren und er deswegen auch vom Dorf geflohen ist?

Miroku: Nein, er hat sich ganz schöne Mühe gegeben, nur um diese Katze (aus dem Dorf) zu vertreiben. So einfach wird er wohl nicht aufgeben, denke ich.

Kagome: Tja, dann ist er noch in der Nähe des Dorfes?

Sango: Wahrscheinlich.

Mann: Da ist Kuroro!

Mann: Diese zweigeteilte Katze ist wieder da!

Kagome: Sollen wir nachsehen?

Mann: Hier drüben...

Kagome: Das ist doch!

Inuyasha: Ist das nicht das Glockenhalsband, welches Shippou besessen hatte?

Miroku: Bedeutet das etwa, dass sie diese Kuroro ist?

Kagome: Sie scheint sehr schlimm verletzt zu sein.

Kagome: Oh?

Sango: Diese Katze scheint uns irgendwohin führen zu wollen.

Kagome: Hä?

Koume: Irgendwie fällt das Atem schwer...

Shippou: Nur noch ein bisschen und dann haben wir eine Verbindung mit draußen.

Shippou: Halt durch, Koume!

Koume: Mir geht es gut.

Shippou: Nur noch ein bisschen! Nur noch ein bisschen!

Shippou: Halt durch, Koume! Halt durch!

Shippou: Geschafft!

Shippou: Koume! Ich habe es geschafft.

Tesso: Du verdammter kleiner Youkai!

Tesso: Hau ab von dort!

Tesso: Dort drin befindet sich doch ein Menschenkind, oder etwa nicht?

Tesso: Ich werde sie auffressen!

Shippou: Das werde ich nicht zulassen!

Tesso: Zur Seite, du Dreikäsehoch!

Shippou: Die Wunde, die Kuroro gemacht hatte, ist weg!

Shippou: Ah!

Shippou: Inuyasha!

Inuyasha: Ein Kind zu fressen, nur damit du mehr Kräfte bekommst! Was für eine schäbige Ratte!

Tesso: Du Mistkerl! Dein Schwert kann mir nichts anhaben! Hast du das vergessen?

Shippou: Das ist nicht der Echte!

Shippou: Die Wunde, die Kuroro vorhin gemacht hatte, ist weg!

Miroku: Ach so.

Miroku: Wenn das so ist...

Miroku: Dann...

Miroku: Inuyasha! Hinter dir!

Miroku: Ziel auf jenen Stein!

Tesso: Was?

Inuyasha: Deine wahre Gestalt befindet sich also dort!

Inuyasha: Kaze no Kizu!

Kagome: Geschafft!

Kagome: Oh...

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro!

Miroku: Kuroro hat uns, trotz ihrer Wunden und ohne darüber nachzudenken, den Weg gezeigt.

Koume: Kuroro, vielen Dank.

Koume: Kuroro...

Shippou: Koume.

Männer: Vielen Dank für alles!

Mann: Danke, dass ihr uns gerettet habt!

Shippou: Koume...

Shippou: Bleib gesund.

Koume: Ihr alle! Es ist Zeit zum Essen!/Essenszeit!

Koume: Von nun an bleiben wir immer zusammen.

Koume: Nicht wahr, Kuroro?

Inuyasha: Hey Shippou! Du hast wirklich dein Bestes gegeben.

Kagome: Wir haben es von Koume-chan gehört.

Shippou: Weil ich ein Mann bin, muss ich Mädchen beschützen!

Miroku: Tja, es ist doch toll, wenn man ohne irgendeine Absicht was machen kann.

Sango: Es ist schön, dass von jemandem zu hören, der das immer macht....

Miroku: Hä?

Inuyasha: Hey Shippou!

Inuyasha: Hast du also wirklich nicht verliebt?

Shippou: Niemals!

Inuyasha: Aber das ist doch die Wahrheit!

Shippou: Ist es nicht! Ist es nicht! Ist es nicht!

Inuyasha: Na na... Du würdest sonst nicht so aufgebraust/verärgert sein! Schon verdächtig!

Shippou: Ist es nicht!

Shippou: Inuyasha, du quälst!t mich

Inuyasha: Dummkopf.

Kagome: Inuyasha!

Kagome: Sitz!

Inuyasha: Warum?

Shippou: Was für ein schönes Wetter!
Benutzeravatar
Liferipper
Beiträge: 1031
Registriert: Sa Nov 13, 2004 12:57 pm

Beitrag von Liferipper »

"Zweigeteilte Katze" und "Gesundbeter" sind zwei Begriffe, die mir überhaupt nicht gefallen. Da mir aber nichts Brauchbares eingefallen ist, hab ichs erstmal so gelassen...
Episode 91
Edit 002 von Liferipper

Kagome: Ich hatte eine Erkältung und half Souta mit/bei seinem schwierigen Liebesproblem.

Kagome: Das kostete uns ganz schön viel Zeit, aber schließlich kehrten Inuyasha und ich ins feudale Zeitalter zurück.

(Rückblick Episode 90)

Inuyasha: Bis später, Souta!

Inuyasha: Los geht’s, Kagome!

Kagome: Ja!

(Ende)

Titel: Der sonderbare Gesundbeter und die schwarze Kirara

Inuyasha: Endlich können wir unsere Suche nach Naraku fortsetzen.

Inuyasha: Da wir nun den ganzen Kleinkram/alle Kleinigkeiten erledigt haben, sollte es nun keine Schwierigkeiten mehr geben.
- yaboyou – triviale Angelegenheit (war mir etwas zu formell für Inuyasha...)

Kagome: Entschuldige mal...

Kagome: Wieso war meine Krankheit Kleinkram/eine Kleinigkeit?

Sango: Idiot...

Sango: Er schaufelt sich schon wieder sein eigenes Grab.

Shippou: Was für ein Dummkopf.

Miroku: Es hilft wohl nichts...

Inuyasha: Hmpf!

Miroku: Naraku ist also irgendwo in Richtung Nordosten verschwunden...

Miroku: Welche Richtung könnte das von hier aus denn sein?

Inuyasha: Genau! Wir sollten es uns nicht so bequem machen! Los geht’s!

Inuyasha: Naraku! Warte auf uns!

Kagome: Moment mal, Inuyasha! Warte auf uns.

Rattenmann: Ihr alle!

Rattenmann: Ich verkünde eine göttliche Botschaft!

Rattenmann: Diese zweiteilige Katze bringt Unglück.

Mann: Du meinst diese zweiteilige Katze?

Rattenmann: Diese Katze hat einen Schwanz, der zweigeteilt ist. Und das bedeutet, dass sie böse Kräfte besitzt.

Rattenmann: Wenn ihr diese zweiteilige Katze nicht aus dem Dorf vertreibt,

Rattenmann: dann wird euch das Unglück heimsuchen.

Rattenmann: Komm nicht noch einmal zurück! Du verdammte zweigeteilte Katze!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Shippou: Wohin läufst du nur, Kirara?

Shippou: Kirara!

Shippou: Na toll! Wo ist sie nur hin?

Shippou: Kirara!

Shippou: Hey, Kirara!

Shippou: Ah!

Shippou: Oh!

Shippou: Wie erfrischend.

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro.

Shippou. Was für ein süßes Mädchen.

Shippou: Hast du etwa die Stimme von diesem Mädchen gehört, Kirara?

Koume: Kuroro...

Koume: Du bist also bis hierher gekommen...

Koume: Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

Shippou: Oh?

Koume: Nun, komm her.

Koume: Komm.

Koume: Sehr gut so.

Koume: Ich bin ja so froh, Kuroro.

Shippou: Das ist aber nicht Kuroro, sie heißt Kirara.

Koume: Da, behalte das hier.

Shippou: Sie ist Sangos Partner.

Shippou: Ah?

Koume: Na, wie ist das?

Koume: Tja, dann sollten wir wieder nach Hause zurückkehren, Kuroro.

Shippou: Aber das ist nicht Kuroro, das ist Kirara!

Koume: Hä?

Koume: Sie kommen schon.

Koume: Flieh, Kuroro!

Koume: Kuroro, lass dich nicht fangen!

Shippou: Ich sagte doch bereits, das ist Kirara!

Shippou: Sie ist zwar süß, aber auch recht seltsam...

Shippou. Was ist denn los, Kirara?

Mann1: Hey! Seht doch! Das ist doch diese Katze!

Mann2: Sie sollte eigentlich weit weg vom Dorf und vertrieben sein!

Männer: Du!

Mann: Hau endlich ab!

Shippou: Hey ihr! Hört auf! Was macht ihr?

Shippou: Warte Kirara! Du solltest nicht gegen Menschen kämpfen!

Inuyasha: Hey, Shippou! Was ist los?

Kagome: Shippou-chan?

Shippou: Alle...

Mann1: Das sind die Freunde von diesem Katzenmonster!

Inuyasha: Wer ist (hier) ein Katzenmonster?

Miroku: Ganz ruhig, Inuyasha.

Inuyasha: Warum?

Miroku: Lass mich diese Sache klären./erledigen.

Miroku: Dorfbewohner, bitte keine Gewalt.

Miroku: Wenn wir darüber reden, werden wir sicher...

Miroku: Ihr sollt verflucht sein.

Kagome: Ganz ruhig.

Sango: Houshi-sama, beruhigt euch.

Dorfschulze: Wartet!

Dorfschulze: Hört auf!

Dorfschulze: Seid nicht so gewalttätig!

Dorfschulze: Man sagt, dass der Fluch einer Katze bis in die siebente Generation anhält.

Dorfschulze: Außerdem ist das nicht Kuroro.

Dorfschulze: Die Dorfbewohner haben sich furchtbar unhöflich verhalten.

Inuyasha: Das ist schon vergessen,

Inuyasha: aber warum ausgerechnet so eine kleine Katze?

Dorfschulze: Also das ist so...

Shippou: Was war nur mit ihr los? Mit diesem Mädchen?

Shippou: Kirara war bei ihr richtig zahm.

Shippou: Das kommt daher, dass sie ein herzensguter Mensch ist.

Dorfschulze: In diesem Dorf lebte eine sehr kluge Katze, Kuroro.

Dorfschulze: Besonders den Dorfkindern war sie ein guter Freund.

Dorfschulze: Aber vor ein paar Tagen besuchte ein bedeutender Gesundbeter unser Dorf.

Dorfschulze: Er verkündete, dass die zweigeteilte Katze dem Dorf Unglück bringen sollte und so wurde sie (aus dem Dorf) vertrieben.

Shippou: So ist das also...

Shippou: Dieses Mädchen glaubte also, dass Kirara diese Kuroro war./Dieses Mädchen hielt Kirara also für diese Kuroro.

Dorfschulze: Die Dorfkinder denken, dass wir einen großen Fehler begangen haben.

Dorfschulze: Aber wenn sie wirklich Unglück bringen sollte, dann ist unser Dorf in Schwierigkeiten.

Kagome: Aber warum vertreibt man eine kleine Katze?

Inuyasha: Irgendwie ist dieser Gesundbeter recht seltsam...

Miroku: Ich denke es ist notwendig, ihn erstmal zu treffen.

Inuyasha: Genau.

Inuyasha: Hä?

Kagome: Was ist denn los, Shippou-chan?

Inuyasha: Wenn du jetzt nicht aufisst, wirst du dir deinen Magen ruinieren.

Shippou: Aber wo soll ich nach diesem/dem Mädchen von vorhin suchen?

Koume: Kuroro?

Shippou. Ah, diese Stimme eben...

Shippou: Ah!

Shippou. Das ist das Mädchen von vorhin!

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro...

Shippou: Hallo!

Shippou: Das gehört doch dir, oder?

Shippou: Ich bin Shippou.

Shippou: Der Katze, der du vorhin diese Halskette drangemacht/umgelegt hast, war nicht Kuroro,

Shippou: sondern Kirara.

Koume: Kirara?

Shippou: Du suchst nach einer Katze mit Namen Kuroro, richtig?

Koume: Ja.

Shippou: Ich werde auch mitsuchen.

Koume: Gut.

Koume: Ich heiße Koume.

Shippou: Koume... Was für ein schöner Name.

Rattenmann: (irgendein Zauberspruch) onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura. onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Inuyasha: Verdammt! Wo ist Shippou nur hingegangen?

Sango: Er hat sich irgendwie seltsam verhalten, aber...

Kagome: Alle! Das ist...(!)

Inuyasha: Was ist das denn?

Miroku: Das ist eine Wolke aus dämonischer Energie.

Sango: Dieser Gesundbeter... Ich dachte mir schon, dass er nicht so ganz sauber ist...

Kagome: Beeilen wir uns!

Kagome: Wenn die Geschichte des Dorfschulzen stimmt, dann sollte er sich im Tempel am Dorfrand befinden.

Inuyasha: Genau!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro!

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro!

Koume: Ah! Shippou!

Shippou: Sie scheint nicht hier zu sein.

Shippou: Diese Katze scheint sehr nett zu sein.

Koume: Ja.

Koume: Außerdem...

Shippou: Hm?

Koume: Kuroro hat in ihrem Bauch Babys.

Shippou: Wirklich?

Shippou: Ihr geht es bestimmt sehr gut!

Shippou: Ich werde sie auf jeden Fall finden!

Koume: Ja.

Shippou: Wir sollten noch etwas weiter hinaus gehen.

Shippou: Hm?

Shippou: Was ist das für eine dämonische Aura?

Koume: Ah!

Shippou: Kitsune Youjutsu! (Fuchsmagie!) Tsubushi Goma! (Erdrückender Kreisel!)
tsubushigoma – tsubusu - [1] zerdrücken; zerquetschen; zertreten; erschlagen. [2] ruinieren; kaputt machen; zunichte machen. [3] totschlagen; verbringen (Zeit). [4] totschlagen. [5] verschrotten; einschmelzen
koma - Kreisel
- in Episode 10 hatten wir es auch auf Jap.

Shippou: Halt dich an mir fest.

Shippou: Wir müssen an einem höher(gelegen)en Ort fliehen!

Mann: Ah? Was ist das?

Mann: Ratten!

Mann: Ein Rattenschwarm!

Mönch: Hm? Was ist das?

Mönch: Ah! Das sind doch Ratten! Was geht hier vor?

Mönch: Die gesegneten Sutrarollen!

Rattenmann: Diese dämlichen Dorfbewohner!

Rattenmann: Diese schreckliche Katze ist nun nicht mehr im Dorf!

Rattenmann: Und ohne diese zweigeteilte Katze kann ich mit (all) meinen Ratten alles rauben/plündern!

Shippou: Au!

Shippou: Ich kann nicht mehr!

Shippou: Hä?

Shippou: Kirara?

Koume: Kuroro!

Koume: Das ist Kuroro!

Shippou: Sie hat auch einen zweigeteilten Schwanz!

Koume: Kuroro, bist du etwa wegen mir gekommen?

Kagome: Das ist...(!)

Miroku: Wie ich es erwartet habe.. Um die dämonische Aura wurde eine Barriere errichtet.

Sango: Bedeutet das, dass dieser Gesundbeter eigentlich ein Youkai ist, der sich nur verwandelt hat?

Inuyasha: Wie frech!

Inuyasha: Diese Barriere werde ich zerschneiden/auflösen/zerstören!

Inuyasha: Tessaiga!

Inuyasha: Was war das?

Inuyasha: Hm?

Inuyasha: Endlich bist du herausgekommen! Verdammte Ratte!

Rattenmann: Oh? Wenn ich dich richtig anschaue, dann bist du doch ein Hanyou, oder?

Rattenmann/Tesso: Ein mickriger Hanyou wie du widersetzt sich mir, (dem) Lord Tesso?
habe hier sama mit Lord übersetzt

Inuyasha: Was war das?

Tesso: Ah! Eine Katze!

Miroku:Oh? Obwohl du so groß bist, scheint für dich eine Katze immer noch ein schwieriger Gegner zu sein.

Kagome: Deswegen war dir die süße Katze der Kinder im Weg!

Inuyasha: Verdammte Youkairatte! Ich werde dich schnell erledigen!

Inuyasha: Kaze no Kizu!

Inuyasha: Du hattest also nur eine große Klappe!

Tesso: Ist das etwa alles, was du an Stärke besitzt, Hanyou?

Inuyasha: Die Windwunde wirkt nicht?

Tesso: Was ist los? Schon ängstlich?

Inuyasha: Was?

Miroku: Warte! Das ist nicht seine wahre Gestalt!

Inuyasha: Was?

Miroku: Er ist wahrscheinlich ein Youkai, der mit Hilfe dieser dämonischen Aura eine Ratte formt.

Miroku: Mit einem Schwert kannst du ihn nicht durchtrennen.

Inuyasha: Tja, was sollen wir dann machen?

Miroku: Überlass das bitte mir.

Miroku: Ich werde ihn mit meinem schwarzen Loch (auf einmal) einsaugen.

Miroku: Was?

Sango: Seine Präsenz ist verschwunden.

Miroku: Er ist geflohen.

Shippou: Kuroro, wohin führst du uns denn?

Shippou: Oh...

Koume: Kuroro, du hast deine Kinder hier in Sicherheit gebracht.

Shippou: Ich bin so froh.

Koume: Wir kehren ins Dorf zurück... Damit werden wir nie wieder voneinander getrennt sein.

Tesso: Ich kann ihn riechen! Ich kann ihn riechen! Den Geruch von einem Menschenkind./eines Menschenkinds.

Tesso: Wenn ich ein Kind fresse, dann verdoppeln sich meine Kräfte!

Shippou: Dämonische Aura!

Koume: Kuroro!

Shippou: Du kannst nicht rausgehen!

Shippou: Dort ist es jetzt/gerade zu gefährlich!

Koume: Aber...

Shippou: Wir müssen das Kuroro überlassen! Wir müssen diese Kinder beschützen!

Koume: Ja.

Tesso: Ich habe es gefunden!

Tesso: Du Mistvieh! Wie lange willst du mir noch im Weg stehen?(!)

Shippou: Koume... Bleib hier.

Koume: Shippou!

Shippou: Kuroro!

Tesso: Du starrköpfiges Vieh! Der Gnadenstoß!

Tesso: Au! Lass los!

Shippou: Gut so, Kuroro!

Tesso: Du...(!)

Tesso: Nimm das! Tetsunezu no jutsu/Eisenrattentechnik! (Vorschläge sind willkommen)
tetsu-Eisen
nezu-Ratte, Maus
jutsu-Technik

Shippou: Oh nein!

Mitte

Shippou: Alles in Ordnung, Koume?

Koume: Ja.

Koume: Der Ausgang scheint versperrt zu sein.

Shippou: Mach dir keine Sorgen!

Shippou: Ich werde euch (alle) auf jeden Fall beschützen!

Shippou: Hier ist der Ausgang.

Shippou: Au!

Koume: Shippou?

Koume: Alles okay?

Koume: Tut es nicht mehr weh?

Shippou: Mach dir keine Sorgen! Ich bin unsterblich!

Inuyasha: Diese dämliche Ratte... Ob wir für ihn zu gefährlich waren und er deswegen (auch) aus dem Dorf geflohen ist?

Miroku: Nein, er hat sich ganz schöne Mühe gegeben, nur um diese Katze (aus dem Dorf) zu vertreiben. So einfach wird er wohl nicht aufgeben, denke ich.

Kagome: Tja, dann ist er noch in der Nähe des Dorfes?

Sango: Wahrscheinlich.

Mann: Da ist Kuroro!

Mann: Diese zweigeteilte Katze ist wieder da!

Kagome: Sollen wir nachsehen?

Mann: Hier drüben...

Kagome: Das ist doch!

Inuyasha: Ist das nicht das Glockenhalsband, welches/das Shippou dabeihatte?

Miroku: Bedeutet das etwa, dass sie diese Kuroro ist?

Kagome: Sie scheint sehr schlimm verletzt zu sein.

Kagome: Oh?

Sango: Diese Katze scheint uns irgendwohinführen zu wollen.

Kagome: Hä?

Koume: Irgendwie fällt das Atem schwer...

Shippou: Nur noch ein bisschen und dann haben wir eine Verbindung nach draußen./eine Öffnung.

Shippou: Halt durch, Koume!

Koume: Mir geht es gut.

Shippou: Nur noch ein bisschen! Nur noch ein bisschen!

Shippou: Halt durch, Koume! Halt durch!

Shippou: Geschafft!

Shippou: Koume! Ich habe es geschafft.

Tesso: Du verdammter kleiner Youkai!

Tesso: Verschwinde von dort!

Tesso: Dort drin befindet sich doch ein Menschenkind, oder etwa nicht?

Tesso: Ich werde sie auffressen!

Shippou: Das werde ich nicht zulassen!

Tesso: Zur Seite, du Dreikäsehoch!

Shippou: Die Wunde, die Kuroro geschlagen/ihm zugefügt hat, ist weg!

Shippou: Ah!

Shippou: Inuyasha!

Inuyasha: Ein Kind zu fressen, nur damit du mehr Kräfte bekommst! Was für eine schäbige Ratte!

Tesso: Du Mistkerl! Dein Schwert kann mir nichts anhaben! Hast du das vergessen?

Shippou: Das ist nicht der Echte!

Shippou: Die Wunde, die Kuroro vorhin geschlagen/ihm vorhin zugefügt hat, ist weg!

Miroku: Ach so.

Miroku: Wenn das so ist...

Miroku: Dann...

Miroku: Inuyasha! Hinter dir!

Miroku: Ziel auf diesen Stein!

Tesso: Was?

Inuyasha: Deine wahre Gestalt befindet sich also dort!

Inuyasha: Kaze no Kizu!

Kagome: Geschafft!

Kagome: Oh...

Koume: Kuroro?

Koume: Kuroro!

Miroku: Kuroro hat uns, trotz ihrer Wunden und ohne darüber nachzudenken, den Weg gezeigt.

Koume: Kuroro, vielen Dank.

Koume: Kuroro...

Shippou: Koume.

Männer: Vielen Dank für alles!

Mann: Danke, dass ihr uns gerettet habt!

Shippou: Koume...

Shippou: Bleib gesund.

Koume: Ihr alle! Es ist Zeit zum Essen!/Essenszeit!

Koume: Von nun an bleiben wir immer zusammen.

Koume: Nicht wahr, Kuroro?

Inuyasha: Hey Shippou! Du hast wirklich dein Bestes gegeben.

Kagome: Wir haben es von Koume-chan gehört.

Shippou: Weil ich ein Mann bin, muss ich Mädchen beschützen!

Miroku: Tja, es ist doch toll, wenn man etwas ohne jeglichen Hintergedanken tun kann.

Sango: Es ist schön, das von jemandem zu hören, bei dem das immer der Fall ist...

Miroku: Hä?

Inuyasha: Hey Shippou!

Inuyasha: Du hast dich also wirklich nicht verliebt?

Shippou: Niemals!

Inuyasha: Aber das ist doch die Wahrheit!

Shippou: Ist es nicht! Ist es nicht! Ist es nicht!

Inuyasha: Na na... Du wärst sonst nicht so aufgebraust/verärgert/aufgebracht! Schon verdächtig!

Shippou: Ist es nicht!

Shippou: Inuyasha, du quälst mich!

Inuyasha: Dummkopf.

Kagome: Inuyasha!

Kagome: Sitz!

Inuyasha: Warum?

Shippou: Was für ein schönes Wetter!
Bild
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Auf Zeichenformat gebracht sowie Ecken und Kanten geschliffen.
Episode 91
Edit 003 blue

Kagome:
Ich hatte eine Erkältung und half
Souta bei seinem Liebesproblem.

Kagome:
Das kostete uns
ganz schön viel Zeit,

Kagome:
aber schließlich kehrten Inuyasha
und ich ins feudale Zeitalter zurück.

Inuyasha:
Bis dann, Souta!

Inuyasha:
Los geht’s, Kagome!

Kagome:
Ja!

Titel:
Der sonderbare Gesundbeter
und die schwarze Kirara

RTL2-Titel:
(Der ominöse Wanderprediger)

Inuyasha:
Endlich können wir unsere
Suche nach Naraku fortsetzen.

Inuyasha:
Nach dem ganzen ganzen Kleinkram sollte
es nun keine Schwierigkeiten mehr geben.

Kagome:
Entschuldige mal...

Kagome:
Wieso war meine Krankheit Kleinkram?

Sango:
Idiot...

Sango:
Er schaufelt sich schon wieder
sein eigenes Grab.

Shippou:
Was für ein Depp.

Miroku:
Es hilft wohl nichts...

Inuyasha:
Hmpf!

Miroku:
Naraku ist also irgendwo
nach Nordosten verschwunden...

Miroku:
Welche Richtung könnte das
von hier aus denn sein?

Inuyasha:
Genau! Wir sollten es uns
nicht so bequem machen! Los geht's!

Inuyasha:
Naraku! Wart's nur ab!

Kagome:
Moment mal, Inuyasha!
Warte auf uns.

Rattenmann:
Hört, Leute!

Rattenmann:
Ich verkünde eine
göttliche Botschaft!

Rattenmann:
Diese zweischwänzige Katze
bringt Unglück.

Mann:
Du meinst diese
zweischwänzige Katze?

Rattenmann:
Diese Katze hat einen Schwanz,
der zweigeteilt ist.

Rattenmann:
Und das bedeutet,
dass sie böse Kräfte besitzt.

Rattenmann:
Wenn ihr diese zweischwänzige Katze
nicht aus dem Dorf vertreibt,

Rattenmann:
dann wird euch
das Unglück heimsuchen.

Rattenmann:
Komm ja nicht noch mal zurück!
Du verdammte, zweischwänzige Katze!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Shippou:
Wohin läufst du nur, Kirara?

Shippou:
Kirara!

Shippou:
Na toll! Wo ist sie nur hin?

Shippou:
Kirara!

Shippou:
Hey, Kirara!

Shippou:
Ah!

Shippou:
Oh!

Shippou:
Wie erfrischend.

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro.

Shippou:
Was für ein süßes Mädchen.

Shippou:
Hast du etwa die Stimme von diesem
Mädchen gehört, Kirara?

Koume:
Kuroro...

Koume:
Hier bist du also...
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

Shippou:
Oh?

Koume:
Nun, komm her.

Koume:
Komm.

Koume:
Sehr gut so.

Koume:
Ich bin ja so froh, Kuroro.

Shippou:
Das ist aber nicht Kuroro,
sie heißt Kirara.

Koume:
Da, behalte das hier.

Shippou:
Sie ist Sangos Partner.

Shippou:
Ah?

Koume:
Na, wie ist das?

Koume:
Tja, dann sollten wir wieder
nach Hause zurückkehren, Kuroro.

Shippou:
Aber das ist nicht Kuroro,
das ist Kirara!

Koume:
Hä?

Koume:
Sie kommen schon.

Koume:
Flieh, Kuroro!

Koume:
Kuroro, lass dich nicht fangen!

Shippou:
Ich sagte doch schon,
das ist Kirara!

Shippou:
Sie ist zwar süß,
aber auch recht seltsam...

Shippou:
Was ist denn los, Kirara?

Mann1:
Hey! Seht doch!
Das ist doch diese Katze!

Mann2:
Sie sollte eigentlich weit weg
vom Dorf und vertrieben sein!

Männer:
Du!

Mann:
Hau endlich ab!

Shippou:
Hey ihr! Hört auf! Was macht ihr?

Shippou:
Warte Kirara! Du solltest
nicht gegen Menschen kämpfen!

Inuyasha:
Hey, Shippou! Was ist los?

Kagome:
Shippou-chan?

Shippou:
Leute...

Mann1:
Das sind wohl Freunde
von diesem Katzenmonster!

Inuyasha:
Wer ist hier ein Katzenmonster?

Miroku:
Ganz ruhig, Inuyasha.

Inuyasha:
Warum?

Miroku:
Lass mich diese Sache klären.

Miroku:
Dorfbewohner, bitte keine Gewalt.

Miroku:
Wenn wir darüber reden,
werden wir sicher...

Miroku:
Ihr sollt verflucht sein.

Kagome:
Ganz ruhig.

Sango:
Houshi-sama, beruhigt euch.

Dorfschulze:
Wartet!

Dorfschulze:
Hört auf!

Dorfschulze:
Seid nicht so gewalttätig!

Dorfschulze:
Man sagt, dass der Fluch einer Katze
bis in die siebte Generation anhält.

Dorfschulze:
Außerdem ist das nicht Kuroro.

Dorfschulze:
Die Dorfbewohner haben sich
furchtbar unhöflich verhalten.

Inuyasha:
Das ist schon vergessen,

Inuyasha:
aber warum ausgerechnet
so eine kleine Katze?

Dorfschulze:
Also das ist so...

Shippou:
Was war nur mit ihr los?
Mit diesem Mädchen?

Shippou:
Kirara war bei ihr richtig zahm.

Shippou:
Das kommt wohl daher, dass sie
ein herzensguter Mensch ist.

Dorfschulze:
In diesem Dorf lebte
eine sehr kluge Katze, Kuroro.

Dorfschulze:
Besonders den Dorfkindern
war sie ein guter Freund.

Dorfschulze:
Aber vor ein paar Tagen besuchte ein
bedeutender Gesundbeter unser Dorf.

Dorfschulze:
Er verkündete, die zweischwänzige
Katze bringe dem Dorf Unglück.

Dorfschulze:
und so wurde sie
aus dem Dorf vertrieben.

Shippou:
So ist das also...

Shippou:
Dieses Mädchen hielt Kirara
also für diese Kuroro.

Dorfschulze:
Die Dorfkinder denken, dass wir
einen großen Fehler begangen haben.

Dorfschulze:
Aber wenn sie doch Unglück bringen
sollte, dann ist unser Dorf in Not.

Kagome:
Aber warum vertreibt man
eine kleine Katze?

Inuyasha:
Irgendwie ist dieser
Gesundbeter recht seltsam...

Miroku:
Ich denke, es ist notwendig,
ihn erstmal zu treffen.

Inuyasha:
Genau.

Inuyasha:
Hä?

Kagome:
Was ist denn los, Shippou-chan?

Inuyasha:
Wenn du jetzt nicht aufisst,
wirst du dir deinen Magen ruinieren.

Shippou:
Aber wo soll ich nach dem Mädchen
von vorhin suchen?

Koume:
Kuroro?

Shippou:
Ah, diese Stimme eben...

Shippou:
Ah!

Shippou:
Das ist das Mädchen von vorhin!

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro...

Shippou:
Hallo!

Shippou:
Das gehört doch dir, oder?

Shippou:
Ich bin Shippou.

Shippou:
Der Katze, der du vorhin diese
Halskette umgelegt hast,

Shippou:
war nicht Kuroro,
sondern Kirara.

Koume:
Kirara?

Shippou:
Du suchst nach einer Katze
mit Namen Kuroro, richtig?

Koume:
Ja.

Shippou:
Ich werde auch mitsuchen.

Koume:
Gut.

Koume:
Ich heiße Koume.

Shippou:
Koume...
Was für ein schöner Name.

Rattenmann:
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Rattenmann:
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Inuyasha:
Verdammt! Wo ist Shippou nur hin?

Sango:
Er hat sich irgendwie
seltsam verhalten, aber...

Kagome:
Leute! Das ist...

Inuyasha:
Was zum Geier ist das denn?

Miroku:
Das ist eine Wolke
aus dämonischer Energie.

Sango:
Dieser Gesundbeter...

Sango:
Ich dachte mir schon,
dass er nicht so ganz sauber ist.

Kagome:
Beeilen wir uns!

Kagome:
Wenn der Dorfschulze Recht hat, dann
ist er wohl im Tempel am Dorfrand.

Inuyasha:
Genau!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro!

Koume:
Ah! Shippou!

Shippou:
Sie scheint nicht hier zu sein.

Shippou:
Diese Katze scheint
sehr nett zu sein.

Koume:
Ja.

Koume:
Außerdem...

Shippou:
Hm?

Koume:
Kuroro hat in ihrem Bauch Babys.

Shippou:
Wirklich?

Shippou:
Ihr geht es bestimmt sehr gut!

Shippou:
Ich werde sie
auf jeden Fall finden!

Koume:
Ja.

Shippou:
Wir sollten noch
etwas weiter hinaus gehen.

Shippou:
Hm?

Shippou:
Was ist das
für eine dämonische Aura?

Koume:
Ah!

Shippou:
Kitsune Youjutsu!
Tsubushi Goma!

Shippou:
Halt dich an mir fest.

Shippou:
Wir müssen zu einem höheren Ort!

Mann:
Ah? Was ist das?

Mann:
Ratten!

Mann:
Ein Rattenschwarm!

Mönch:
Hm? Was ist das?

Mönch:
Ah! Das sind doch Ratten!
Was geht hier vor?

Mönch:
Die gesegneten Sutrarollen!

Rattenmann:
Diese dämlichen Dorfbewohner!

Rattenmann:
Diese schreckliche Katze
ist nun nicht mehr im Dorf!

Rattenmann:
Und ohne diese zweischwänzige Katze
können meine Ratten alles plündern!

Shippou:
Au Au Au!

Shippou:
Ich kann nicht mehr!

Shippou:
Hä?

Shippou:
Kirara?

Koume:
Kuroro!

Koume:
Das ist Kuroro!

Shippou:
Sie hat auch einen
zweigeteilten Schwanz!

Koume:
Kuroro, bist du etwa
wegen mir gekommen?

Kagome:
Das ist doch...

Miroku:
Wie erwartet. Um die dämonische
Aura wurde eine Barriere errichtet.

Sango:
Dann ist dieser Gesundbeter
eigentlich ein verwandelter Youkai?

Inuyasha:
Wie frech!

Inuyasha:
Diese Barriere werde ich brechen!

Inuyasha:
Tessaiga!

Inuyasha:
Wie war das?

Inuyasha:
Hm?

Inuyasha:
Endlich bist du herausgekommen!
Verdammte Ratte!

Rattenmann:
Oh? Wenn ich dich richtig anschaue,
dann bist du doch ein Hanyou, oder?

Rattenmann/Tesso:
Ein mickriger Hanyou wie du
widersetzt sich dem großen Tesso?

Inuyasha:
Was war das?

Tesso:
Ah! Eine Katze!

Miroku:
Oh? Trotz deiner Größe hast du wohl
immer noch ein Problem mit Katzen?

Kagome:
Deswegen war dir also
die süße Katze der Kinder im Weg!

Inuyasha:
Verdammte Youkairatte!
Ich werde dich schnell erledigen!

Inuyasha:
Kaze no Kizu!

Inuyasha:
Du hattest also
nur eine große Klappe!

Tesso:
Ist das etwa alles,
was du an Stärke besitzt, Hanyou?

Inuyasha:
Die Windwunde wirkt nicht?

Tesso:
Was ist los? Schon ängstlich?

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Warte! Das ist nicht
seine wahre Gestalt!

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Er ist wohl ein Youkai, der mit der
dämonischen Aura eine Ratte formt.

Miroku:
Mit einem Schwert
kannst du ihn nicht durchtrennen.

Inuyasha:
Tja, was sollen wir dann machen?

Miroku:
Überlass das bitte mir.

Miroku:
Ich werde ihn mit meinem Kazaana
auf einmal einsaugen.

Miroku:
Was?

Sango:
Seine Präsenz ist verschwunden.

Miroku:
Er ist geflohen.

Shippou:
Kuroro, wohin führst du uns denn?

Shippou:
Oh...

Koume:
Kuroro, du hast deine Kinder
hier in Sicherheit gebracht.

Shippou:
Ich bin so froh.

Koume:
Wir kehren ins Dorf zurück...

Koume:
Damit werden wir nie wieder
voneinander getrennt sein.

Tesso:
Ich kann's riechen! Ich kann's riechen!
Den Geruch eines Menschenkinds.

Tesso:
Wenn ich ein Kind fresse,
dann verdoppeln sich meine Kräfte!

Shippou:
Dämonische Aura!

Koume:
Kuroro!

Shippou:
Du kannst jetzt nicht rausgehen!

Shippou:
Dort ist es jetzt zu gefährlich!

Koume:
Aber...

Shippou:
Wir müssen das Kuroro überlassen!
Wir müssen diese Kinder beschützen!

Koume:
Ja.

Tesso:
Ich habe es gefunden!

Tesso:
Du Mistvieh! Wie lange willst du
mir noch im Weg stehen?

Shippou:
Koume... Bleib bitte hier.

Koume:
Shippou!

Shippou:
Kuroro!

Tesso:
Du starrköpfiges Vieh!
Der Gnadenstoß!

Tesso:
Au! Lass los!

Shippou:
Gut so, Kuroro!

Tesso:
Du...

Tesso:
Nimm das! Tetsunezu no jutsu!

Shippou:
Oh nein!

Shippou:
Alles in Ordnung, Koume?

Koume:
Ja.

Koume:
Der Ausgang scheint
versperrt zu sein.

Shippou:
Mach dir keine Sorgen!

Shippou:
Ich werde euch
auf jeden Fall beschützen!

Shippou:
Hier ist ein Ausgang.

Shippou:
Au!

Koume:
Shippou?

Koume:
Alles okay?

Koume:
Tut es nicht mehr weh?

Shippou:
Mach dir keine Sorgen!
Ich bin unsterblich!

Inuyasha:
Diese dämliche Ratte...
Ob wir für ihn zu gefährlich waren
und er daher aus dem Dorf abhaute?

Miroku:
Nein, so ein Aufwand, nur um diese
Katze aus dem Dorf zu vertreiben.

Miroku:
So einfach wird er wohl
nicht aufgeben, denke ich.

Kagome:
Tja, dann ist er noch
in der Nähe des Dorfes?

Sango:
Wahrscheinlich.

Mann:
Da ist Kuroro!

Mann:
Diese zweischwänzige Katze
ist wieder da!

Kagome:
Sollen wir nachsehen?

Mann:
Hier drüben...

Kagome:
Das ist doch!

Inuyasha:
Ist das nicht das Glockenhalsband,
das Shippou dabei hatte?

Miroku:
Bedeutet das etwa,
dass sie diese Kuroro ist?

Kagome:
Sie scheint
schlimm verletzt zu sein.

Kagome:
Oh?

Sango:
Diese Katze scheint uns
irgendwo hinführen zu wollen.

Kagome:
Hä?

Koume:
Irgendwie fällt das Atmen schwer...

Shippou:
Nur noch ein bisschen, dann haben
wir eine Verbindung nach draußen.

Shippou:
Halt durch, Koume!

Koume:
Mir geht es gut.

Shippou:
Nur noch ein bisschen!
Nur noch ein bisschen!

Shippou:
Halt durch, Koume!
Halt durch!

Shippou:
Geschafft!

Shippou:
Koume! Ich habe es geschafft.

Tesso:
Du verdammter kleiner Youkai!

Tesso:
Verschwinde von dort!

Tesso:
Dort drin befindet sich doch
ein Menschenkind, oder etwa nicht?

Tesso:
Ich werde sie auffressen!

Shippou:
Das werde ich nicht zulassen!

Tesso:
Zur Seite, du Dreikäsehoch!

Shippou:
Die Wunde, die Kuroro
geschlagen hat, ist weg!

Shippou:
Ah!

Shippou:
Inuyasha!

Inuyasha:
Ein Kind zu fressen,
nur damit du mehr Kräfte bekommst!

Inuyasha:
Was für eine schäbige Ratte!

Tesso:
Du Mistkerl! Dein Schwert kann mir
nichts anhaben! Schon vergessen?

Shippou:
Das ist nicht der Echte!

Shippou:
Die Wunde, die Kuroro
geschlagen hat, ist weg!

Miroku:
Ach so.

Miroku:
Wenn das so ist...

Miroku:
Dann...

Miroku:
Inuyasha! Hinter dir!

Miroku:
Ziel auf diesen Stein!

Tesso:
Was?

Inuyasha:
Deine wahre Gestalt
versteckt sich also dort!

Inuyasha:
Kaze no Kizu!

Kagome:
Geschafft!

Kagome:
Oh...

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro!

Miroku:
Kuroro hat uns trotz ihrer Wunden
und ohne zu zögern den Weg gezeigt.

Koume:
Kuroro, vielen Dank.

Koume:
Kuroro...

Shippou:
Koume.

Männer:
Vielen Dank für alles!

Mann:
Danke, dass ihr uns gerettet habt!

Shippou:
Koume...

Shippou:
Bleib gesund.

Koume:
Leute! Es ist Zeit zum Essen!

Koume:
Von nun an bleiben wir immer zusammen.

Koume:
Nicht wahr, Kuroro?

Inuyasha:
Hey, Shippou! Du hast wirklich
dein Bestes gegeben.

Kagome:
Wir haben es von Koume-chan gehört.

Shippou:
Weil ich ein Mann bin,
muss ich Mädchen doch beschützen!

Miroku:
Tja, es ist doch toll, wenn man
etwas ohne Hintergedanken tun kann.

Sango:
Es ist schön, das von jemandem zu
hören, bei dem das immer der Fall ist...

Miroku:
Hä?

Inuyasha:
Hey, Shippou!

Inuyasha:
Du hast dich also
wirklich nicht verknallt?

Shippou:
Niemals!

Inuyasha:
Aber das ist doch die Wahrheit!

Shippou:
Ist es nicht! Ist es nicht!
Ist es nicht!

Inuyasha:
Na, na... Sonst würdest du doch
nicht so hochgehen, oder?

Shippou:
Ist es nicht!

Shippou:
Inuyasha, du quälst mich!

Inuyasha:
Trottel.

Kagome:
Inuyasha!

Kagome:
Sitz!

Inuyasha:
Warum?

Shippou:
Was für ein schönes Wetter!
[Edit: Nekos Anmerkungen zu Kuroro eingearbeitet]

Letzte Änderungsmöglichkeiten bis Samtag mittag, dann wird's verschickt.

Mfg, blue....
Zuletzt geändert von blue am Sa Apr 07, 2007 10:43 am, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Mann:
Du meinst diese zweiteilige Katze?

Rattenmann:
Diese Katze hat einen Schwanz,
der zweigeteilt ist.
Wäre es nicht besser anstatt "zweiteilige Katze" (oder noch schlimmer später "zweigeteilte Katze") "zweischwänzige Katze" zu nehmen? Schließlich ist nicht die Katze geteilt, sondern nur der Schwanz. Man könnte auch Nekomata nehmen, allerdings weiß ich nicht, wie Kuroro im Anime bezeichnet wird. Und der Rattenmann erklärt ja, daß es eine Katze mit zwei Schwänzen ist.


Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Sorry für Doppelpost, aber ich habe noch was gefunden (nachdem ich wach bin).
Inuyasha:
Nach dem ganzen (ganzen) Kleinkram sollte
es nun keine Schwierigkeiten mehr geben.
oder ist die Verdopplung beabsichtigt?

Koume:
Kuroro hat in ihrem Bauch Babies.

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

Neko hat geschrieben:
Koume:
Kuroro hat in ihrem Bauch Babies.
Klarer Fall von Verschlimmbesserung. ^^
Pluralformen von Wörtern aus dem Englischen werden im Deutschen trotzdem nach unseren Regeln gebildet und nicht nach denen der engl. Sprache, also waren die "Babys" schon richtig.

Ich werd jetzt mal gucken, ob ich zu allen 3 Folgen noch einen Edit hinbekomme...
"Life is infinitely stranger than anything which the mind of man could invent."
Benutzeravatar
Neko
大妖怪 (Daiyoukai)
Beiträge: 8613
Registriert: Mi Okt 26, 2005 6:18 pm
Wohnort: Berlin

Beitrag von Neko »

Ups. :oops: Sorry, kannte es nur so. Werd ich mir merken.

Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
pekopeko
Beiträge: 277
Registriert: Do Nov 11, 2004 3:37 am

Beitrag von pekopeko »

Jo neko hat recht mit dem Schwanz... - hört sich so besser an
und die Verdoppelung war nicht beabsichtigt, sorry
Kogoro
Beiträge: 408
Registriert: Di Nov 09, 2004 11:17 pm
Wohnort: München

Beitrag von Kogoro »

Auch hier noch mal eine neue Fassung mit einigen ausgebesserten Kleinigkeiten. Viel habe ich aber nicht mehr gefunden. ^^
Episode 91
Edit 004 Kogoro

Kagome:
Ich hatte eine Erkältung und half
Souta bei seinem Liebesproblem.

Kagome:
Das kostete uns
ganz schön viel Zeit,

Kagome:
aber schließlich kehrten Inuyasha
und ich ins feudale Zeitalter zurück.

Inuyasha:
Bis dann, Souta!

Inuyasha:
Los geht’s, Kagome!

Kagome:
Ja!

Titel:
Der sonderbare Gesundbeter
und die schwarze Kirara

RTL2-Titel:
(Der ominöse Wanderprediger)

Inuyasha:
Endlich können wir unsere
Suche nach Naraku fortsetzen.

Inuyasha:
Nach dem ganzen Kleinkram sollte es
nun keine Schwierigkeiten mehr geben.

Kagome:
Entschuldige mal...

Kagome:
Wieso war meine Krankheit Kleinkram?

Sango:
Idiot...

Sango:
Er schaufelt sich schon wieder
sein eigenes Grab.

Shippou:
Was für ein Depp.

Miroku:
Es hilft wohl nichts...

Inuyasha:
Hmpf!

Miroku:
Naraku ist also irgendwo
nach Nordosten verschwunden...

Miroku:
Welche Richtung könnte das
von hier aus denn sein?

Inuyasha:
Genau! Wir sollten es uns
nicht so bequem machen! Los geht's!

Inuyasha:
Naraku! Wart's nur ab!

Kagome:
Moment mal, Inuyasha!
Warte auf uns.

Rattenmann:
Hört, Leute!

Rattenmann:
Ich verkünde eine
göttliche Botschaft!

Rattenmann:
Diese zweischwänzige Katze
bringt Unglück.

Mann:
Du meinst diese
zweischwänzige Katze?

Rattenmann:
Diese Katze hat einen Schwanz,
der zweigeteilt ist.

Rattenmann:
Und das bedeutet,
dass sie böse Kräfte besitzt.

Rattenmann:
Wenn ihr diese zweischwänzige Katze
nicht aus dem Dorf vertreibt,

Rattenmann:
dann wird euch
das Unglück heimsuchen.

Rattenmann:
Komm ja nicht noch mal zurück!
Du verdammte, zweischwänzige Katze!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Shippou:
Wohin läufst du nur, Kirara?

Shippou:
Kirara!

Shippou:
Na toll! Wo ist sie nur hin?

Shippou:
Kirara!

Shippou:
Hey, Kirara!

Shippou:
Ah!

Shippou:
Oh!

Shippou:
Wie erfrischend.

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro.

Shippou:
Was für ein süßes Mädchen.

Shippou:
Hast du etwa die Stimme von diesem
Mädchen gehört, Kirara?

Koume:
Kuroro...

Koume:
Hier bist du also...
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

Shippou:
Oh?

Koume:
Nun, komm her.

Koume:
Komm.

Koume:
Sehr gut so.

Koume:
Ich bin ja so froh, Kuroro.

Shippou:
Das ist aber nicht Kuroro,
sie heißt Kirara.

Koume:
Da, behalte das hier.

Shippou:
Sie ist Sangos Partner.

Shippou:
Ah?

Koume:
Na, wie ist das?

Koume:
Tja, dann sollten wir wieder
nach Hause zurückkehren, Kuroro.

Shippou:
Aber das ist nicht Kuroro,
das ist Kirara!

Koume:
Hä?

Koume:
Sie kommen schon.

Koume:
Flieh, Kuroro!

Koume:
Kuroro, lass dich nicht fangen!

Shippou:
Ich sagte doch schon,
das ist Kirara!

Shippou:
Sie ist zwar süß,
aber auch recht seltsam...

Shippou:
Was ist denn los, Kirara?

Mann1:
Hey! Seht doch!
Das ist doch diese Katze!

Mann2:
Sie sollte eigentlich weit weg
vom Dorf und vertrieben sein!

Männer:
Du!

Mann:
Hau endlich ab!

Shippou:
Hey, ihr! Hört auf! Was macht ihr?

Shippou:
Warte, Kirara! Du solltest
nicht gegen Menschen kämpfen!

Inuyasha:
Hey, Shippou! Was ist los?

Kagome:
Shippou-chan?

Shippou:
Leute...

Mann1:
Das sind wohl Freunde
von diesem Katzenmonster!

Inuyasha:
Wer ist hier ein Katzenmonster?

Miroku:
Ganz ruhig, Inuyasha.

Inuyasha:
Warum?

Miroku:
Lass mich diese Sache klären.

Miroku:
Dorfbewohner, bitte keine Gewalt.

Miroku:
Wenn wir darüber reden,
werden wir sicher...

Miroku:
Ihr sollt verflucht sein.

Kagome:
Ganz ruhig.

Sango:
Houshi-sama, beruhigt Euch.

Dorfschulze:
Wartet!

Dorfschulze:
Hört auf!

Dorfschulze:
Seid nicht so gewalttätig!

Dorfschulze:
Man sagt, dass der Fluch einer Katze
bis in die siebte Generation anhält.

Dorfschulze:
Außerdem ist das nicht Kuroro.

Dorfschulze:
Die Dorfbewohner haben sich
furchtbar unhöflich verhalten.

Inuyasha:
Das ist schon vergessen,

Inuyasha:
aber warum ausgerechnet
so eine kleine Katze?

Dorfschulze:
Also das ist so...

Shippou:
Was war nur mit ihr los?
Mit diesem Mädchen?

Shippou:
Kirara war bei ihr richtig zahm.

Shippou:
Das kommt wohl daher, dass sie
ein herzensguter Mensch ist.

Dorfschulze:
In diesem Dorf lebte
eine sehr kluge Katze, Kuroro.

Dorfschulze:
Besonders den Dorfkindern
war sie ein guter Freund.

Dorfschulze:
Aber vor ein paar Tagen besuchte ein
bedeutender Gesundbeter unser Dorf.

Dorfschulze:
Er verkündete, die zweischwänzige
Katze bringe dem Dorf Unglück.

Dorfschulze:
Und so wurde sie
aus dem Dorf vertrieben.

Shippou:
So ist das also...

Shippou:
Dieses Mädchen hielt Kirara
also für diese Kuroro.

Dorfschulze:
Die Dorfkinder denken, dass wir
einen großen Fehler begangen haben.

Dorfschulze:
Aber wenn sie doch Unglück bringen
sollte, dann ist unser Dorf in Not.

Kagome:
Aber warum vertreibt man
eine kleine Katze?

Inuyasha:
Irgendwie ist dieser
Gesundbeter recht seltsam...

Miroku:
Ich denke, es ist notwendig,
ihn erst mal zu treffen.

Inuyasha:
Genau.

Inuyasha:
Hä?

Kagome:
Was ist denn los, Shippou-chan?

Inuyasha:
Wenn du jetzt nicht aufisst,
wirst du dir deinen Magen ruinieren.

Shippou:
Aber wo soll ich nach dem Mädchen
von vorhin suchen?

Koume:
Kuroro?

Shippou:
Ah, diese Stimme eben...

Shippou:
Ah!

Shippou:
Das ist das Mädchen von vorhin!

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro...

Shippou:
Hallo!

Shippou:
Das gehört doch dir, oder?

Shippou:
Ich bin Shippou.

Shippou:
Die Katze, der du vorhin diese
Halskette umgelegt hast,

Shippou:
war nicht Kuroro,
sondern Kirara.

Koume:
Kirara?

Shippou:
Du suchst nach einer Katze
namens Kuroro, richtig?

Koume:
Ja.

Shippou:
Ich werde auch mitsuchen.

Koume:
Gut.

Koume:
Ich heiße Koume.

Shippou:
Koume...
Was für ein schöner Name.

Rattenmann:
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Rattenmann:
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.
onkirikiri kyabarafuran kukyapura.

Inuyasha:
Verdammt! Wo ist Shippou nur hin?

Sango:
Er hat sich irgendwie
seltsam verhalten, aber...

Kagome:
Leute! Das ist...

Inuyasha:
Was zum Geier ist das denn?

Miroku:
Das ist eine Wolke
aus dämonischer Energie.

Sango:
Dieser Gesundbeter...

Sango:
Ich dachte mir schon,
dass er nicht ganz sauber ist.

Kagome:
Beeilen wir uns!

Kagome:
Wenn der Dorfschulze Recht hat, dann
ist er wohl im Tempel am Dorfrand.

Inuyasha:
Genau!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro!

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro!

Koume:
Ah! Shippou!

Shippou:
Sie scheint nicht hier zu sein.

Shippou:
Diese Katze scheint
sehr nett zu sein.

Koume:
Ja.

Koume:
Außerdem...

Shippou:
Hm?

Koume:
Kuroro hat in ihrem Bauch Babys.

Shippou:
Wirklich?

Shippou:
Ihr geht es bestimmt sehr gut!

Shippou:
Ich werde sie
auf jeden Fall finden!

Koume:
Ja.

Shippou:
Wir sollten noch
etwas weiter hinausgehen.

Shippou:
Hm?

Shippou:
Was ist das
für eine dämonische Aura?

Koume:
Ah!

Shippou:
Kitsune Youjutsu!
Tsubushi Goma!

Shippou:
Halt dich an mir fest.

Shippou:
Wir müssen zu einem höheren Ort!

Mann:
Ah? Was ist das?

Mann:
Ratten!

Mann:
Ein Rattenschwarm!

Mönch:
Hm? Was ist das?

Mönch:
Ah! Das sind doch Ratten!
Was geht hier vor?

Mönch:
Die gesegneten Sutrarollen!

Rattenmann:
Diese dämlichen Dorfbewohner!

Rattenmann:
Diese schreckliche Katze
ist nun nicht mehr im Dorf!

Rattenmann:
Und ohne diese zweischwänzige Katze
können meine Ratten alles plündern!

Shippou:
Au Au Au!

Shippou:
Ich kann nicht mehr!

Shippou:
Hä?

Shippou:
Kirara?

Koume:
Kuroro!

Koume:
Das ist Kuroro!

Shippou:
Sie hat auch einen
zweigeteilten Schwanz!

Koume:
Kuroro, bist du etwa
meinetwegen gekommen?

Kagome:
Das ist doch...

Miroku:
Wie erwartet. Um die dämonische
Aura wurde eine Barriere errichtet.

Sango:
Dann ist dieser Gesundbeter
eigentlich ein verwandelter Youkai?

Inuyasha:
Wie frech!

Inuyasha:
Diese Barriere werde ich brechen!

Inuyasha:
Tessaiga!

Inuyasha:
Wie war das?

Inuyasha:
Hm?

Inuyasha:
Endlich bist du rausgekommen!
Verdammte Ratte!

Rattenmann:
Oh? Wenn ich mir dich so ansehe,
dann bist du doch ein Hanyou, oder?

Rattenmann/Tesso:
Ein mickriger Hanyou wie du
widersetzt sich dem großen Tesso?

Inuyasha:
Was war das?

Tesso:
Ah! Eine Katze!

Miroku:
Oh? Trotz deiner Größe hast du wohl
immer noch ein Problem mit Katzen?

Kagome:
Deswegen war dir also
die süße Katze der Kinder im Weg!

Inuyasha:
Verdammte Youkairatte! Ich werde
dich im Handumdrehen erledigen!

Inuyasha:
Kaze no Kizu!

Inuyasha:
Du hattest also
nichts als eine große Klappe!

Tesso:
Ist das etwa alles,
was du an Stärke besitzt, Hanyou?

Inuyasha:
Die Windwunde wirkt nicht?

Tesso:
Was ist los? Schon ängstlich?

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Warte! Das ist nicht
seine wahre Gestalt!

Inuyasha:
Was?

Miroku:
Er ist wohl ein Youkai, der mit der
dämonischen Aura eine Ratte formt.

Miroku:
Mit einem Schwert
kannst du ihn nicht durchtrennen.

Inuyasha:
Tja, was sollen wir dann machen?

Miroku:
Überlass das bitte mir.

Miroku:
Ich werde ihn mit meinem Kazaana
auf einmal einsaugen.

Miroku:
Was?

Sango:
Seine Präsenz ist verschwunden.

Miroku:
Er ist geflohen.

Shippou:
Kuroro, wohin führst du uns denn?

Shippou:
Oh...

Koume:
Kuroro, du hast deine Kinder
hier in Sicherheit gebracht.

Shippou:
Ich bin so froh.

Koume:
Wir kehren ins Dorf zurück...

Koume:
Damit werden wir nie wieder
voneinander getrennt sein.

Tesso:
Ich kann's riechen! Ich kann's riechen!
Den Geruch eines Menschenkinds.

Tesso:
Wenn ich ein Kind fresse,
dann verdoppeln sich meine Kräfte!

Shippou:
Dämonische Aura!

Koume:
Kuroro!

Shippou:
Du kannst jetzt nicht rausgehen!

Shippou:
Da ist es im Moment zu gefährlich!


Koume:
Aber...

Shippou:
Wir müssen das Kuroro überlassen!
Wir müssen diese Kinder beschützen!

Koume:
Ja.

Tesso:
Ich habe es gefunden!

Tesso:
Du Mistvieh! Wie lange willst du
mir noch im Weg stehen?

Shippou:
Koume... Bleib bitte hier.

Koume:
Shippou!

Shippou:
Kuroro!

Tesso:
Du starrköpfiges Vieh!
Der Gnadenstoß!

Tesso:
Au! Lass los!

Shippou:
Gut so, Kuroro!

Tesso:
Du...

Tesso:
Nimm das! Tetsunezu no jutsu!

Shippou:
Oh nein!

Shippou:
Alles in Ordnung, Koume?

Koume:
Ja.

Koume:
Der Ausgang scheint
versperrt zu sein.

Shippou:
Mach dir keine Sorgen!

Shippou:
Ich werde euch
auf jeden Fall beschützen!

Shippou:
Hier ist ein Ausgang.

Shippou:
Au!

Koume:
Shippou?

Koume:
Alles okay?

Koume:
Tut es nicht mehr weh?

Shippou:
Mach dir keine Sorgen!
Ich bin unsterblich!

Inuyasha:
Diese dämliche Ratte...

Inuyasha:
Ob er aus dem Dorf geflohen ist,
weil wir zu gefährlich für ihn waren?


Miroku:
Nein, so ein Aufwand, nur um diese
Katze aus dem Dorf zu vertreiben.

Miroku:
So einfach wird er wohl
nicht aufgeben, denke ich.

Kagome:
Tja, dann ist er noch
in der Nähe des Dorfes?

Sango:
Wahrscheinlich.

Mann:
Da ist Kuroro!

Mann:
Diese zweischwänzige Katze
ist wieder da!

Kagome:
Sollen wir nachsehen?

Mann:
Hier drüben...

Kagome:
Das ist doch...!

Inuyasha:
Ist das nicht das Glockenhalsband,
das Shippou dabei hatte?

Miroku:
Bedeutet das etwa,
dass sie diese Kuroro ist?

Kagome:
Sie scheint
schlimm verletzt zu sein.

Kagome:
Oh?

Sango:
Diese Katze scheint uns
irgendwo hinführen zu wollen.

Kagome:
Hä?

Koume:
Irgendwie fällt das Atmen schwer...

Shippou:
Nur noch ein bisschen, dann haben
wir eine Verbindung nach draußen.

Shippou:
Halt durch, Koume!

Koume:
Mir geht es gut.

Shippou:
Nur noch ein bisschen!
Nur noch ein bisschen!

Shippou:
Halt durch, Koume!
Halt durch!

Shippou:
Geschafft!

Shippou:
Koume! Ich habe es geschafft.

Tesso:
Du verdammter kleiner Youkai!

Tesso:
Verschwinde von dort!

Tesso:
Dort drin befindet sich doch
ein Menschenkind, oder etwa nicht?

Tesso:
Ich werde sie auffressen!

Shippou:
Das werde ich nicht zulassen!

Tesso:
Zur Seite, du Dreikäsehoch!

Shippou:
Die Wunde, die Kuroro
geschlagen hat, ist weg!

Shippou:
Ah!

Shippou:
Inuyasha!

Inuyasha:
Ein Kind zu fressen,
nur damit du mehr Kräfte bekommst!

Inuyasha:
Was für eine schäbige Ratte!

Tesso:
Du Mistkerl! Dein Schwert kann mir
nichts anhaben! Schon vergessen?

Shippou:
Das ist nicht der Echte!

Shippou:
Die Wunde, die Kuroro
geschlagen hat, ist weg!

Miroku:
Ach so.

Miroku:
Wenn das so ist...

Miroku:
Dann...

Miroku:
Inuyasha! Hinter dir!

Miroku:
Ziel auf diesen Stein!

Tesso:
Was?

Inuyasha:
Deine wahre Gestalt
versteckt sich also dort!

Inuyasha:
Kaze no Kizu!

Kagome:
Geschafft!

Kagome:
Oh...

Koume:
Kuroro?

Koume:
Kuroro!

Miroku:
Kuroro hat uns trotz ihrer Wunden
und ohne zu zögern den Weg gezeigt.

Koume:
Kuroro, vielen Dank.

Koume:
Kuroro...

Shippou:
Koume.

Männer:
Vielen Dank für alles!

Mann:
Danke, dass ihr uns gerettet habt!

Shippou:
Koume...

Shippou:
Bleib gesund.

Koume:
Leute! Es ist Zeit zum Essen!

Koume:
Von nun an bleiben wir immer zusammen.

Koume:
Nicht wahr, Kuroro?

Inuyasha:
Hey, Shippou! Du hast wirklich
dein Bestes gegeben.

Kagome:
Wir haben es von Koume-chan gehört.

Shippou:
Weil ich ein Mann bin,
muss ich Mädchen doch beschützen!

Miroku:
Tja, es ist doch toll, wenn man
etwas ohne Hintergedanken tun kann.

Sango:
Es ist schön, das von jemandem zu
hören, bei dem das immer der Fall ist...

Miroku:
Hä?

Inuyasha:
Hey, Shippou!

Inuyasha:
Du hast dich also
wirklich nicht verknallt?

Shippou:
Niemals!

Inuyasha:
Aber das ist doch die Wahrheit!

Shippou:
Ist es nicht! Ist es nicht!
Ist es nicht!

Inuyasha:
Na, na... Sonst würdest du doch
nicht so hochgehen, oder?

Shippou:
Ist es nicht!

Shippou:
Inuyasha, du quälst mich!

Inuyasha:
Trottel.

Kagome:
Inuyasha!

Kagome:
Sitz!

Inuyasha:
Warum?

Shippou:
Was für ein schönes Wetter!
Die letzte Episode schaff ich jetzt leider nicht mehr, muss aus dem Haus und werde erst gegen 16 Uhr wieder da sein... :(

Edit:
Klingt gut, danke blue. Dann nehm ich mir die noch vor, wenn ich nachher wieder da bin.
Zuletzt geändert von Kogoro am Sa Apr 07, 2007 2:05 pm, insgesamt 2-mal geändert.
"Life is infinitely stranger than anything which the mind of man could invent."
blue
angegrautes Halbfossil
Beiträge: 2517
Registriert: Di Nov 09, 2004 6:14 pm
Wohnort: Mannheim

Beitrag von blue »

Yo!

Wenn du dir Ep. 92 noch vornehmen willst, lasse ich die noch aus und reich die dann nach, wenn du durch bist, okay?

Ansonsten schon mal TNX an alle, die mitgezogen haben.

MfG, blue....
Antworten