Code: Alles auswählen
Episode 87
Übersetzung pekopeko
Kikyou: Naraku ließ sein Schloss zurück, weil seine Barriere gelöst wurde.
Kikyou: Mit anderen Worten: Er gab sein Schloss auf und versteckt sich nun an irgendeinen Ort.
Kikyou: Vorher konnte ich immer die Barriere spüren, egal wo er sich versteckt hielt.
Kikyou: Jedoch jetzt scheint es so, dass er von dieser Welt verschwunden ist und ebenso jedes Anzeichen von ihm.
Kikyou: Dafür muss es einen Grund geben.
Kikyou: Ich lasse zwar die Shinidamachuu nach seiner dämonischen Aura suchen, aber sie können dennoch seine Barriere nicht finden.
Kikyou: Wo hat er nur diese riesige dämonische Aura versteckt?
Titel: Die Reise der allein herumlaufenden Kikyou
Kagome: Hey, lasst uns irgendwo ausruhen.
Inuyasha: Schon wieder! Wir haben uns doch eben erst ausgeruht!
Kagome: Aber es regnet jetzt auch noch.
Inuyasha: Temee wa hariko no tora!
wörtlich: Du bist ein Papiertiger!
Hariko-no-tora is a tiger doll whose head swings when touched by a finger. In the Izumo area, there used to be a custom of displaying tigers for the Children's Day celebration in May, both to keep evil spirits away and to pray that the children grow to be healthy. In the late nineteenth century, the design of the doll elaborated to the colorful and humorous one that you see these days. Takahashi Kumaichi, a craftsman, produced the original design, based on a piece of work made by a master craftsman, Arakawa Kisai. The traditional artisan-ship is still maintained at Takahashi Hariko-no-tora Honpo (0853-21-1748) in Imaichi-cho. (http://hometown.infocreate.co.jp/en/chugoku/izumo/dentoh-e.html)
Inuyasha: Bei so einem Regen braucht man nicht in einem Haus zu sein.
Kagome: Das ist es nicht nur.
Inuyasha: Außerdem! Wenn du dieses seltsame Ding immer noch bei dir hast, dann kann es gar nicht so schlimm sein.
Kagome: Das ist es ja. Wenn ich auf ihm zu lange sitze, tut mir mein Po weh.
Kagome: Na toll! Warum sage ich dir das überhaupt, du Dummkopf!
Shippou: Inuyasha! Falls Kagomes Po eine seltsame Form annimmt, was willst du dann tun?
Kagome: Shippou-chan...
Inuyasha: Es hilft nichts. Wenn Kagomes Hintern wieder normal geworden ist, werden wir weiter gehen.
Inuyasha: Alle...
Kagome: Inuyasha...
Kagome: Sitz!
Sango: Der Regen ist stärker geworden.
Miroku: Wir sollten einen Ort aufsuchen, der uns Schutz vor dem Regen bietet.
Inuyasha: Hey ihr! Lasst mich nicht zurück!
Kikyou: Ein boshafter/übler Mononoke?
Mann: Ja. Er hat bereits mehrere Dorfleute geschnappt und getötet.
Mann2: Miko-sama, könntet ihr bitte diesen Mononoke (jap: versiegeln-fuujiru) töten.
Männer: Wir bitten euch sehr darum.
Mann: Der Mononoke befindet sich dort beim Berggipfel und sein Hauptquartier ist in einem Nebelsumpf.
Mann2: Bitte kümmert euch darum, Miko-sama.
Kikyou: Alles klar. Ein Nebelsumpf also.
Kikyou: Hier.
Kikyou: Wie ich es mir gedacht habe... Eine außergewöhnliche Aura...
Kikyou: Was?
Kikyou: Hier ist es auch nicht.
Kikyou: Ich suche nach Orten, die dämonische Auren ausstrahlen/abgeben,
Kikyou: aber ich kann sie nicht finden, Narakus Gegenwart.
Kikyou: Seitdem Naraku verschwunden ist,
Kikyou: hat die Zahl der Youkai und Mononoke zugenommen.
Kikyou: Auch wenn ich der dämonischen Aura folge, kann ich Naraku nicht fangen.
- toraeru - [1] fangen; fassen; erfassen. [2] festnehmen; verhaften; ergreifen. [3] bekommen; ergreifen (eine Chance). [4] begreifen
Alter Mann: Hey du!
Kikyou: Ein Mensch...
Kikyou: Er leidet an einer schweren Krankheit. Er wird nicht mehr lange leben.
Alter Mann: Hast du für das Austreiben des Youkais von den Dorfleuten eine reichliche Belohnung bekommen?
Kikyou: Eine Belohnung? Überhaupt nichts.
Alter Mann: Na egal. Dann überlass mir eben all dein Geld.
Kikyou: Ich besitze kein Geld.
Alter Mann: Hier gibt es weder einen Tempel noch einen Schrein. Und du sollst kein Geld während deiner Reise bei dir haben?
Kikyou: Wenn du denkst, dass ich lüge, kannst du mich gerne durchsuchen.
Alter Mann: Lebst du nur von Luft?
jap: kasumi – Dunst, Nebel
Kikyou: Na ja, so in etwa.
Alter Mann: Na gut, dann verschwinde.
Alter Mann: Was schaust du mich so an? Geh endlich.
Kikyou: Ein Splitter?
Kikyou: Dieser Splitter... Er hält dein Leben fest.
Kikyou: Das ist doch so, oder?
Alter Mann: Nächstes Jahr werde ich 70.
Alter Mann: Selbst wenn man 50 wird, hat man lange genug gelebt.
Alter Mann: Aber ich kann noch nicht sterben.
Alter Mann: Solange ich diesen Splitter habe...
Kikyou: Was hast du in deinem Zustand noch vor?
-jap: „mit diesem Körper†œ
Alter Mann: Meinen Sterbeplatz finden.
Kikyou: Trink das. Es wird dir etwas helfen.
Alter Mann: Warum stehst du jemanden wie mir bei?
Kikyou: Weil wir noch mitten in einer Unterhaltung waren.
Alter Mann: Ich... Ich suche einen geeigneten Sterbeort für mich.
Kikyou: Einen geeigneten Sterbeort?
Alter Mann: Ja. Als ich noch jung war, war ich ein rücksichtsloser Verbrecher.
Alter Mann/Rasetsu: Wir, die „Rasetsu no Kansuke†œ, waren sehr bekannt. (der Anführer, also der alte Mann heißt auch Rasetsu)
- Rasetsu -{Buddh.} verführerische, menschenfressende Dämonen
- Kansuke - kan = Intuition; sechster Sinn; Spürsinn; Fingerspitzengefühl; instinktives Gefühl
- suke = Hilfe; Beihilfe; Beistand; Unterstützung
Alter Mann: Wir waren berüchtigte Halunken.
Alter Mann: Wir töteten, raubten und brannten alles nieder.
Alter Mann: Ich tat, was ich wollte.
Alter Mann: Wir würden ja eh alle auf irgendeine Weise sterben.
Alter Mann: Wenn ich so dachte, konnte ich alles machen.
Alter Mann: Aber ich bin ein hartnäckiger Kerl und lebe immer noch als ein alter Mann.
Alter Mann: Hm?
Kikyou: Was ist?
Alter Mann: Alt zu werden ist nicht schön. In letzter Zeit vergesse ich viel und doch erinnere ich mich an diese eine unbedeutende Sache.
Alter Mann: Als ich dich zum ersten Mal sah, dachte ich, dass du jemanden ähnlich siehst...
Kikyou: Ähnlich sehe?
Alter Mann: Vor langer Zeit gab es mal eine Miko und du siehst genauso wie sie aus.
Alter Mann: Ihr Name war...
Alter Mann: Sie nannte sich Kikyou.
Kikyou: Das ist bestimmt nur eine zufällige トÄhnlichkeit.
Alter Mann: Das kann schon sein. Das alles geschah vor 50 Jahren. Wenn sie noch leben würde, wäre sie jetzt eine alte Frau.
Kikyou: Wenn sie noch leben würde...
Alter Mann: Ich hörte durch ein Gerücht, dass sie starb und mit ihr wurde das Juwel versiegelt.
Alter Mann: Aber ich weiß゚ überhaupt nicht/Aber ich habe überhaupt keine Ahnung, wie dieser Splitter wieder in diese Welt gekommen ist.
Alter Mann: Aber irgendwie bekam ich ihn endlich.
Kikyou: Warst du etwa vor 50 Jahren hinter dem Juwel her?
Alter Mann: Ja, gemeinsam mit einem Kerl namens Onigumo.
Kikyou: Onigumo!
Alter Mann: Auf den Rücken hatte er eine Spinne, es sah wie eine Brandwunde aus.
Alter Mann: Er war selbst im Vergleich zu mir ein überaus grausamer Kerl.
(Rückblick)
Alter Mann als junger Mann: Jeder Wunsch kann erfüllt werden?
Onigumo: Ja.
Alter Mann als junger Mann: Das ist ja groß゚artig. Das Ding heiß゚t Shikon no Tama, oder?
Onigumo: Es befindet sich in diesem Dorf dort. Eine Miko namens Kikyou hat ihn.
Alter Mann als junger Mann: Wollen wir dann morgen früh dieses Dorf überfallen?
Onigumo: Nein, Rasetsu. Du gehst alleine.
Alter Mann als junger Mann: Warum?
Onigumo: Kikyou ist sehr scharfsinnig. Wenn wir zu viele sind, dann wird sie vor uns fliehen.
Alter Mann als junger Mann: Tja, was soll ich dann tun?
Onigumo: Mit deinem Bogen kannst du sie doch in einiger Entfernung mit nur einem Schuss treffen. Oder irre ich mich?
Alter Mann als junger Mann: So ist es.
Onigumo: Willst du es versuchen, Rasetsu?
Alter Mann als junger Mann: Hahaha. Alles was wir uns wünschen... Wir können dann soviel Sake trinken wie wir wollen.
Alter Mann als junger Mann: Und danach kann ich ja einen Staat stehlen.
Alter Mann als junger Mann: Ich habe dich gefunden! Stirb!
Alter Mann als junger Mann: Was?
Alter Mann als junger Mann: Wer zum Teufel bist du?
Inuyasha: Was ist das denn? Ein Mensch?
Alter Mann als junger Mann: Was?
Inuyasha: Ein ganz gewöhnlicher Mensch trachtet nach Kikyous Leben!
Inuyasha: Ist dein Ziel das Juwel?
Alter Mann als junger Mann: Sei still! Du Youkai!
Inuyasha: Pech für dich, aber ich bin kein Youkai.
Inuyasha: Tja, mach dich nun auf was gefasst!
Kikyou: Inuyasha!
Inuyasha: Heute hast du Glück gehabt.
Kikyou: Ist irgendetwas passiert?
Inuyasha: Nein, gar nichts.
Kikyou: Mach keinen Unfug, wenn du bei mir bist.
Alter Mann als junger Mann: Wo? Wo sind sie hin?
Alter Mann als junger Mann: Verdammt! Dieser verdammt Mistkerl Onigumo!
Alter Mann als junger Mann: Er hat das von Anfang an geplant! Mir meine Leute wegzunehmen!
Alter Mann als junger Mann: Hier!
Mann: Anführer!
Mann2: Du lebst ja noch!
Mann3: Anführer! Wir hatten nicht die Absicht dich zu betrügen...
Alter Mann als junger Mann: Klappe!
Alter Mann als junger Mann: Wenn ihr wieder zu mir zurückkommt, dann werde ich euch verschonen.
Alter Mann als junger Mann: Aber!
Alter Mann als junger Mann: Onigumo! Onigumo!
Alter Mann als junger Mann: Wo bist du?
Alter Mann als junger Mann: Nur diesem Kerl...
Alter Mann als junger Mann: ... vergebe ich nicht!
Onigumo: Du wurdest nicht von diesem Hanyou getötet?
Alter Mann als junger Mann: Sieh auf dieses Auge!
Alter Mann als junger Mann: Du hast mich hinters Licht geführt!
Alter Mann als junger Mann: Das bekommst du zurück!
Onigumo: Rasetsu!
Alter Mann als junger Mann: Machs gut, Onigumo!
Alter Mann als junger Mann: Brenne! Brenne! Brenne!
Onigumo: Rasetsu...
Alter Mann als junger Mann: Was für ein dickköpfiger Kerl.
Alter Mann als junger Mann: Hier.
Alter Mann als junger Mann: Hey, werft ihn weg.
Mann: Ja.
Alter Mann als junger Mann: Onigumo, dieses Mal liegt es an dir es zu bekommen!
Alter Mann als junger Mann: Das Shikon no Tama!
Alter Mann: Viele Grüße an Kikyou!
(Ende)
Kikyou: Ihr ließt ihn dann fallen...
Alter Mann: Ja, in die Tiefe der Hölle.
Kikyou: In die Tiefe der Hölle...
Kikyou: Und was passierte danach?
Alter Mann: Das war das Ende. Diesen Splitter habe ich vor kurzem von einem sterbenden Youkai gestohlen.
Alter Mann: Aber er hat mir trotzdem nicht meinen Wunsch erfüllt.
Alter Mann: Er verzögert nur meinen Tod und immerzu haben es Youkai auf ihn abgesehen.
Alter Mann: Dieser Mistkerl Onigumo... selbst als er starb, betrog er mich noch.
Alter Mann: Die Youkai verfolgen mich und ich muss sie dauernd zurückschlagen. Er bringt mir nichts.
Alter Mann: Was ist los?
Kikyou: Es hat uns entdeckt. Sein Ziel ist wahrscheinlich der Splitter.
Alter Mann: Ein Youkai?
Kikyou: Diese dämonische Aura!
Kikyou: Könnte es sein... Die von Naraku! Nein, das ist nicht seine. Das ist...
Youkai: Gib ihn mir! Gib mir den Splitter!
Mitte
Kikyou: Du! Was ist mit Naraku?
Youkai: Naraku?
Youkai: Das werde ich ihm nie verzeihen, diesem Naraku.
Youkai: Er schnitt mich los und ließ mich mit dieser unansehnlichen Form zurück.
Kikyou: Dieser Naraku... Er hat also einen Teil seines Körpers weggeworfen...
Youkai: Den Splitter!
Youkai: Wenn ich den Splitter habe, kann ich wieder meinen richtigen Körper erhalten.
Youkai: Gib ihn her!
Alter Mann: Du verfluchter Youkai!
Alter Mann: Nimm das!
Youkai: Ein Mensch bietet mir die Stirn!
Kikyou: Gib mir den Bogen!
Youkai: Übergib mir friedlich den Splitter!
Alter Mann: So sehr willst du also dieses Ding.
Alter Mann: Dieser Pfeil!
Kikyou: Alles in Ordnung?
Alter Mann: Wie erbärmlich... Ich wurde von einer Frau beschützt.
Alter Mann: Aber du bist eine besondere Frau.
Kikyou: Nimm ihn wieder.
Alter Mann: Ich brauche ihn nicht mehr.
Alter Mann: Ich gebe ihn dir.
Alter Mann: Und als Gegenleistung könntest du mir einen Gefallen tun.
Kikyou: Einen Gefallen?
Alter Mann: Während meines Lebens tat ich das was mir gefiel. Aber jetzt bin ich ein alter Greis und krank. Und ich habe davor Angst, dass ich in die Hölle komme.
Kikyou: Du willst gerettet werden?
Alter Mann: Ich hörte, dass es selbst für Böse wie mich einen Ort gibt, der mir Rettung bringt.
Alter Mann: An jenem Ort wollte ich sterben und das war auch das Ziel meiner Reise.
Alter Mann: Aber es sieht nun sehr schlecht für mich aus.
Kikyou: Und?
Alter Mann: Das hier... Wenigstens diese Haare hier..
Alter Mann: Liefere sie bitte dort ab.
Alter Mann: Frau... Wie lautet dein Name?
Kikyou: Ich bin Kikyou.
Alter Mann: Was für ein schlechter Scherz.
Kikyou: Vielleicht dreht sich das Schicksal wie ein Spinnrad.
inga - [1] Ursache und Wirkung; Kausalität; Kausalzusammenhang. [2] Schicksal; Geschick; Unglück; Verhängnis
meguru - kreisen, sich wiederholen
itoguruma - Spinnrad
Inga wa meguru itoguruma ... ka.
Inuyasha: Trag das, bevor du eine Erkältung bekommst.
Kagome: Ja.
Inuyasha: Was? Hast du dich schon erkältet?
Kagome: Nein. Irgendjemand redet über mich.
Inuyasha: Dummkopf. Keiner redet über dich. Aber du scheinst kein Fieber zu haben.
Kagome: Vielen Dank, dass du dir Sorgen um mich machst.
Inuyasha: Nicht dass du noch Fieber bekommst.
Kagome: Schon okay. Mach dir keine Sorgen.
Mann: Ihr habt die Haare eines Verstorbenen von weit her mitgebracht.
Mann2: Ihr habt da sehr große Mühen auf euch genommen.
Kikyou: Es war die Bitte von jemandem auf dem Totenbett.
Mann: Ich habe auch diese Geschichte von jenem Reinigungsort gehört.
Mann: Er hieß doch Hakushin Shounin, oder?
Mann2: So ist es. Dieser Hakushin Shounin gründete einen Tempel. Wenn sie diesen (Tempel) besuchen, dann wird jede Sünde gereinigt werden.
Kikyou: Wo befindet sich dieser Tempel?
Mann: Beim Berg Hakurei.
Kikyou: Der Berg Hakurei...
Mann: Wenn dieser Wald aufhört, kommt man zu einem Tal, von dem aus man den Berg Hakurei gut sehen kann.
Kikyou: Das dort ist also der Berg Hakurei?
Kikyou: Irgendwie fühle ich mich seltsam dabei./Irgendwie habe ich ein seltsames Gefühl.