- interessant wäre für mich, wie wir uns bei TAIJIYA (taijiya suru - töten, vernichten)
abstimmen
Code: Alles auswählen
Mann: Es kommt!
Mann: Es kommt aus den Wald.
Mann: Taijiya-san, wir bitten euch/wir verlassen uns auf euch.
Sango: Wie ich dachte... ein Splitter.
Mann: Taijiya-san, was ist das?
Sango: Der Grund warum der Tausendfüßer rasend/wütend geworden ist.
Sango: Auf Wiedersehen.
Sango: Wenn sie mich noch mal/wieder brauchen, rufen sie mich bitte.
Mann: Taijiya-san, was wollen sie als Dank/Gegenleistung...?
Sango: Schon o.k. Ich brauche/nehme (morau-erhalten, bekommen) nur das hier.
Sango: Weil das Juwel ursprünglich aus meinem Dorf kam. (wörtlich: Ursprünglich kam das
Juwel aus meinem Dorf, deswegen.)
Titel - Das Auftreten des Youkai Taijiyas Sango (toujou - Auftritt, auf den Plan treten)
Shippou: (Der Himmel) ist so voll mit Sternen /Es scheinen (teru-scheinen) so viele Sterne am
Himmel. (Himmel wird nicht genannt)
Shippou: Sterne oder Splitter... (wörtlich: Die Zahl der Sterne oder die Zahl der Splitter...)
Shippou: Ich frage mich was es mehr gibt/was zahlreicher ist?
Shippou: Das Ende ist noch weit weit entfernt.
Inuyasha: Vielleicht ist es das nicht.
Shippou: Warum?
Inuyasha: Der Bastard Naraku sammelt genau wie wir die Splitter.
Inuyasha: So wie ich es sehe (kangaeru-denken, glauben, meinen) bedeutet das für uns viel
weniger Mühe. (tema - "Zeit und Mühe kosten", habuku - abkürzen) (sinngemäß
übersetzt) oder: Ich denke eher, dass das für uns viel weniger Mühe bedeutet.
Inuyasha: Wenn dieser Mistkerl sie gesammelt hat, werden wir sie ihn dann wegnehmen.
Inuyasha: Eine ziemlich gute Strategie, nicht?
Shippou: Inuyasha...
Shippou: Je mehr Splitter Naraku bekommt, umso stärker wird er, ist es nicht so?
Shippou: Deswegen/Aus diesem Grund können wir sie (die Suche) nicht abbrechen.
Shippou: In Zukunft müssen wir viel mehr (Splitter) sammeln. Das ist doch so klar!
Shippou: Sogar ein Kind wie ich versteht so was, warum kappierst du das nicht?
Shippou: Also wirklich. Wie kannst du nur mit so einem hohlen/leeren Kopf überleben?
Inuyasha: Was hast du da gesagt, du Nervensäge?
Miroku: Inuyasha, wenn du alle Splitter bekommen/erhalten hast, was wirst du damit machen?
(wörtilch: was ist deine Absicht (tsumori - Absicht)
Inuyasha: Das ist doch klar.
Inuyasha: Ich werde dann zu einem echten/wirklichen Youkai (shoushinshoumei - echt,
wirklich, wahr)
Miroku: Zu so einem also... ("sonna mono desu ka" sonna - ein solcher, mono - Ding, Sache)
Inuyasha: Die Schwachen können überhaupt nichts.
Inuyasha: Wenn ich einen Mistkerl (yatsu) treffe und ich bin schwächer (chikara - Kraft,
makeru - verlieren) als er, dann ist das das Ende für mich.
Miroku: Aber Inuyasha...
Miroku: wenn du die Kraft des Juwels dazu benutzt, um zu einem echten Youkai zu werden,
Miroku: wirst du dann noch der Gleiche sein?
Inuyasha: Über was redest du?
Miroku: Hast du schon mal jemand gesehen, der die dämonische Kraft der Splitter für einen
guten Zweck benutzt hat?
Miroku: Das ist das was ich denke.
Miroku: Menschen, die die Kraft des Juwels für etwas schlechtes benutzen, verlieren ihre
Seele.
Inuyasha: Ich kann mich nicht daran erinnern, dass ich mal gesagt hätte, ich möchte ein guter
Youkai werden.
Miroku: Aber ich denke, dass du Kagome-sama beschützen willst/möchtest.
Miroku: Deswegen willst du noch stärker werden.
Miroku: Aber wenn du zu einem Youkai wirst, indem du das Juwel benutzt/verwendest -
Miroku: wie sicher bist du dir, dass du dann Kagome-sama und Shippou nicht tötest und frisst?
(wie sicher bist du dir - habe ich selbst eingefügt, weil es sonst schlecht geht im Dt.)
[shikon no tama o tsukatte (tsukau - benutzen) youkai ni natte (naru - werden) toki
(Zeit) omae wa (du) kagomesama ya (und) shippou o kui (kuu - fressen, essen)
korosu (töten) no kamo shiremasen (vielleicht)]
Shippou: Ich auch?
Shippou: Du wirst nicht gefressen, Miroku?
Miroku: Ich bin dann schon längst geflohen.
Inuyasha: Das ist nicht unsinnig. (kudaranee - nicht unbedeutend, unnütz, geringfügig)
Inuyasha: Alle Youkai, die ich bis jetzt getroffen habe, waren durch das Juwel von Anfang an
verändert und nur noch sinnloser Abfall.
Inuyasha: Das ist nun mal so.
Inuyasha: Ich bin
Inuyasha: anders!
Kagome: Inuyasha...
Inuyasha: Waas??
Inuyasha: Ein Mädchen/Eine junge Frau besitzt einen Splitter?
Inuyasha: Seit wann?
Inuyasha: Hey du, antworte!
Mann: Noch ein Youkai!
Mann: Wir sollten nach den Taijiya rufen!
Mann: Rettet mich vor diesem Tausendfüßer!
Inuyasha: Wem nennst du so?
Inuyasha: Youkai Taijiya?
Kagome: Es gibt Menschen, die es zu ihrem Beruf machen, Youkai zu töten...?
Miroku: Außerdem sagt ihr, dass diese Taijiya die Splitter sammeln?
Mann: Sie hat uns auch gesagt, dass dieses sogenannte Juwel ursprünglich aus ihrem Dorf
stammt.
Mann.: Das stimmt.
Kagome: Ee?
Miroku: Inuyasha, hast du das gewusst?/wusstest du davon? (shiru - wissen, kennen...)
Inuyasha: Nein.
Inuyasha: Zu der Zeit als ich von der Existenz des Juwels erfuhr, wurde es bereits von Kikyou
beschützt.
Inuyasha: Warum das Juwel geboren wurde und woher es kam,
Inuyasha: darüber habe ich mir nie Gedanken gemacht.
Frau: Willkommen zurück, Sango-chan!
Sango: Ich bin wieder daheim.
Mann: Was ist das für eine Beute/Fang?
Sango: Ein riesiger Tausenfüßer.
Sango: Ich habe nur etwas von seinen Beinen und der Haut mitgebracht.
Sango: Man kann es zur Herstellung eines Panzers verwenden.
Sango: Da bist du ja Kirara.
Sango: Warst du ein gutes Mädchen? (Kirara ist ein Mädchenname)
Kohaku: Willkommen zurück, Aneue (Schwester).
Sango: Ich bin wieder zu Hause, Kohaku.
Kohaku: Vater... ich meine der Okashira (Anführer) ruft (yobu - rufen, nennen) nach dir/will
dich sehen.
Vater: So ist das. Du hast einen Splitter bekommen/erhalten. (te ni ireru - erhalten, bekommen)
Vater: Sehr gut gemacht, Sango.
Vater: In Ordnung.
Sango: Vater. Wird damit die dämonische Energie des Splitters besänftigt werden?
Vater: Wohl kaum/ Wahrscheinlich nicht.
Sango: Das dachte ich mir.
Vater: Vor etwa 50 Jahren wurde es einer Priesterin gegeben, die starke spirituelle Kräfte
besaß und die es aufbewahren und reinigen sollte. So sagte man es mir,
(Mir ist leider nichts besseres eingefallen, sehr kompliziert)
Vater: aber schließlich starb sie inmitten eines Kampfes über das Juwel.
Vater: Das einzige was wir tun können ist, bis wir eine Person mit reinigenden und
spirituellen Kräften für das Juwel gefunden haben,
Vater: die Splitter, die wir gefunden haben in diesem Dorf zu sammeln und sie so gut wie
möglich zu beschützen.
Sango: ...Person mit reinigenden und spirituellen Kräften für das Juwel?
Vater: Ruh dich etwas aus. Bald musst du wieder arbeiten. (shigoto - Arbeit)
Sango: In Ordnung.
Vater: Kohaku, du auch.
Kohaku: Ich?
Vater: Du bist bereits 11 Jahre alt.
Vater: Du sollst so schnell wie möglich Praxis bekommen.
Kohaku: Ja.
Kohaku: Sag mal Aneue (Schwester)...
Sango: Hm?
Kohaku: Stoßen Youkai wirklich Feuer und Gift aus? (ausatmen ginge auch denke ich)
Sango: Manchmal.
Kohaku: Ist das so.
Sango: Kohaku, hast du Angst?
Kohaku: So ist es nicht.
Sango: Bleib ruhig/gelassen.
Sango: Wir werden nur riesige Schlangen und Spinnen töten. (taiji suru - vertilgen,
ausrotten, vernichten)
Sango: Vater sagte mal zu mir, dass die schrecklichsten/fürchterlichsten Youkai die sind, die
so tun als wären sie Menschen.
Sango: Er hat auch gesagt, dass wenn diese Mistkerle das Juwel bekommen, dass es dann zu
etwas sehr schlimmen kommt. [jap.: sou iu yatsura ga, shikon no tama o te ni iretara
taihen da tte → sou iu (diese sogenannten) yatsura (Mistkerl, Bastard...) ga, shikon
no tama o te ni iretara (te ni ireru - erhalten, bekommen, tara -"dann") taihen -
schrecklich, fürchterlich) da tte (desu - sein]
Mann: Gut, dass ihr gekommen seid, Taijiya.
Mann: Ja.
Mann: Jede Nacht überfällt eine riesige Spinne dieses Schloss.
Mann: In diesem Schloss/Burg wurden bereits mehrere Personen gefressen.
Mann: Könnt ihr sie wirklich besiegen?
Vater: Ja. Überlasst das bitte uns.
Vater: Ich habe aus meinem Dorf die geschicktesten Personen (tedare mono - sehr geschickte
Person) ausgewählt (yoru - auswählen).
Mann: Ihr redet von sehr geschickten Personen, aber die eine scheint nur ein Mädchen und
der andere nur ein Kind/Junge (kodomo - Kind) zu sein.
Vater: Diese zwei sind meine eigene Tochter und mein Sohn.
Vater: Im Dorf sind das die Erst- und Zweitbesten Experten/Meister im Kampf.
Vater: Ihr sollt ihre Fähigkeiten heute Abend selbst sehen.
Sango: ...so wie er gesagt hat...
Sango: Gib dein Bestes Kohaku.
Kohaku: Vater, du Lügner.
Mann: Es kommt. Macht euch bereit!
Mann: Taijiya, es ist da!
Vater: In Ordnung. Gehen wir!/Lasst uns gehen!
Mann: Der Mononoke ist wieder erschienen? (deru - herauskommen)
alter Mann: Junger Herr, eure sich lang hinziehende Krankheit hängt sicherlich mit der
dämonischen Energie des Mononokes zusammen.
alter Mann: Wir haben nach den Taijiya gerufen, damit diese riesige Spinne heute Abend
gestoppt wird und die Plage (sawagi - Unruhe, Aufruhr) aufhört.
(gestoppt und aufhört habe ich dazugenommen, da das Japanische hier kein Verb
hat, aber es sich sonst nicht so gut anhört)
alter Mann: Und dass ihr dann so schnell wie möglich wiederhergestellt/gesund (kaifuku -
Wiederherstellung) seid. (jap.: ichinichi mo hayaku → ichinichi - eines Tages,
hayai - schnell; ich habe es mit "so schnell wie möglich" übersetzt)
Mann: Taijiya?
Vater: Umzingelt es!
Mann: Kohaku!
Mann: Reiß dich zusammen, Kohaku!
Kohaku: Ja.
Mann: Nimm das!
Mann: In Ordnung, ich halte es fest. (osaeru - festhalten)
Sango: Hiraikotsu.
Kohaku: Großartig, Aneue.
Mann: Sango ist die Geschickteste im Dorf, deswegen.
Mann: Diese riesige Spinne mit einem einzigen Schlag...
Mann: In Ordnung. Beenden wir es!
Mann: Ich schlachte/zerdrücke den Kopf.
Kohaku: In Ordnung, ich auch.
Mann: Der riesige Körper war das einzige Erstaunliche an ihm.
Sango: Das war zu einfach...
Sango: Die dämonische Energie (youki) dieser Spinne war auch zu schwach.
Sango: Warum?
Sango: Kohaku! Warum hast du Vater und die Anderen getötet?
Sango: Hör auf damit, Kohaku!
Sango: Kennst du mich nicht mehr?
Mann: Hey ihr Taijiya!
Mann: Was geht hier vor?
Mann: Lasst sie!
Mann: Das ist eine interessante Vorstellung.
Sango: Was ist mit dir los, Kohaku?
Sango: Ein Faden?
Sango: Ein Spinnenfaden?
Sango: Dieser Mistkerl!
Sango: Das ist dein Werk?
Sango: Ich bringe dich um!
Mann: Die Geschwister sind verrückt geworden.
Mann: Tötet sie!
Sango: Ihr Schufte!
Kohaku: Aneue...
Sango: Kohaku...
Kohaku: Was habe ich...
Kohaku: Aneue...
Sango: Kohaku.
Mann: Schießt die nächsten Pfeile! Sie sind verrückt! (ranshin - verrückt)
Sango: Kohaku...
Kohaku: Aneue, ich habe Angst.
Sango: Alles ist in Ordnung. Ich bin...
Mann: Die Geschwister haben sich versönt. Jetzt sind sie glücklich, glücklich... (medetashi -
medetai - glücklich)
Mann: Mein Herr!
Mann: Junger Herr, warum habt ihr das getan?
Mann: Das ist nicht mein Vater.
Mann: Schaut her!
Mann: Was ist das?
Mann: Ein Youkai?
Mann: Ich dachte mir schon, dass der Zustand meines Vaters nicht normal war, aber
Mann: dass ein Youkai sich ihm bemächtigt/ihn erobert (das ahnte ich nicht)...
Mann: Was mit den Taijiya passiert ist, ist eine schreckliche Tragödie.
Mann: Vergrabt sie in einer Ecke des Gartens.
Männer: Ja, Herr!
Miroku: Das ist zum Verrückt werden, nicht? (mairu - verrückt)
Miroku: Niemand kennt den Ort, wo das Dorf der Taijiya liegt.
Kagome: Nur dass "es sich in den Bergen befindet".
Inuyasha: Schnauze/Klappe! Sucht lieber!
Shippou: Inuyasha, wenn wir im Dorf der Taijiya sind, willst du dann die Splitter stehlen?
Inuyasha: Selbstverständlich.
Miroku: Hoffentlich wird er dann nicht im Gegenzug getötet. (taiji suru)
Kagome: Kann passieren. Die von vorhin scheint ein Profi gewesen zu sein.
Kagome: Aber ich möchte zu gerne wissen,
Kagome: warum das Shikon no Tama geboren/erschaffen wurde.
Kagome: Ursprünglich kam das Juwel aus diesem Dorf, deswegen müssten sie was darüber
wissen.
Kagome: Inuyasha will das auf jeden Fall auch wissen.
Miroku: Was ist das? Der Wind fühlt sich schlecht an.
Kagome: Irgendetwas kommt näher.
Kagome: Wahnsinnig viele.
Inuyasha: Ein Youkaischwarm!
Kagome: Was für eine schreckliche Youki.
Kagome: Was ist das... Das ist keine normale Youki!
Miroku: Ich bin mir sicher... ich habe so ein unheilvolles (magamagashii - unheilvoll, Unheil
verkündend) und übles Gefühl (kibun ga warui) dabei.
Inuyasha: Es ist Blutdurst! Diese Bastarde wollen irgendjemanden überfallen.
Miroku: Wir folgen ihnen!
Mann: Diese Taijiya-Geschwister... sie überfielen sich gegenseitig. (osou-überfallen)
Mann: Es tut mir leid um sie. (kawaisou - leid tun, erbärmlich)
Sango: Verdammt...
Sango: Sterben... noch nicht... (tamaru - ertragen, aushalten, sparen, ansammeln) - habe es
deswegen etwas frei übersetzt, konnte mit tamaru hier nicht so recht was anfangen)
Mann: Das Taijiya-Mädchen. Sie lebt noch?
Naraku: Ihr habt euch sehr eifrig an den Taijiya gerächt bis zum absoluten Ende. (wörtlich:
Ihr habt euch eifrig an der Schuld der Taijiya bis zum absoluten Ende ausgelassen.)
Naraku: Ich war es, der euch in dieses Taijiya-Fort geführt hat,
Naraku: und trotzdem wollt ihr mich so sehr angreifen?
Naraku: Wie eingebildet...
Miroku: Das ist ein...
Inuyasha: Fort?
Kagome: Das Ziel der Youkai war also...
Inuyasha: Das hier!
Kagome: Warte!
Kagome: Das ist...
Miroku: Sie kämpften mit den Youkai...
Inuyasha: Das ist kein Irrtum.
Inuyasha: Dieses Fort ist das Youkai-Taijiya-Dorf/Dorf der Youkai-Taijiya, nachdem/welches
wir gesucht haben.(youkai taijiya no sato)
Inuyasha: Was ist (mit dir) Kagome?
Kagome: Ich kann die Gegenwart (kehai) der Splitter nicht mehr fühlen.
Miroku: Bereits gestohlen könnte das bedeuten.
Shippou: Wenn wir uns ranhalten, können wir sie vielleicht noch einholen.
Inuyasha: Zuerst müssen wir für die Dorfbewohner Gräber bauen.
Inuyasha: So schnell wie möglich.
Miroku: So ist es.
Kagome: Irgendetwas ist dort!
Inuyasha: Ein überlebender Youkai!
Myouga: Diese Stimme... ist das deine Inuyasha-sama?
Kagome: Es spricht?
Myouga: Beruhige dich, Kirara.
Myouga: Diese Personen/Leute sind keine Feinde.
Kagome: Niedlich.
Myouga: Es ist schon lange her./Lang nicht mehr gesehen.
Inuyasha: Myoga-jijii.
Kagome: Warum bist du an diesem Ort?
Miroku: Ein Bekannter?
Shippou: Er ist Inuyashas Diener. So was in der Art. (ichiou - im allgemeinen, vorläufig)
Myouga: So ist es. Das hier ist das versteckte Dorf der Youkai-Taijiya.
Myouga: Die Menschen aus diesem Dorf (Diese Dorfmenschen) leben hier schon von
Generation zu Generation (seit vielen Generationen) und einige verdienten als
Youkai-Taijiya sich ihren Lebensunterhalt.
Inuyasha: Deswegen hassten/verabscheuten die Youkai sie, nicht wahr? (uramu-grollen,
übelnehmen - war mir aber selbst zu weich)
Myouga: Aber warum haben sie sich gerade jetzt versammelt und es überfallen?
Inuyasha: Eah? (zwischen e und a)
Myouga: Mehrere der geschicktesten Leute/Kämpfer wurden zum Saru-Schloss/Burg
gerufen, [jap.: Suumei (mehrere Personen) no tedare (sehr geschickte Person) ga
saru-shiro (Saru-Schloss) ni yobare (rufen)].
Myouga: deswegen war die Abwehr/Schutz des Dorfes zu dieser Zeit schwach.
Myouga: Ich habe deshalb ein schlechtes Gefühl (jap.:banges Vorgefühl).
Myouga: Ich frage mich ob mit den Personen, die im Schloss sind, alles in Ordnung ist.
Mann: Zum Glück
Mann: ist zumnindest einer von euch noch am Leben.
Mann: Hey du Taijiya, wollt ihr dem jungen Herrn nicht antworten!
Mann: Alter Mann, es reicht/lass sie.
Mann: Ja, aber...
Mann: Du heißt Sango, richtig? Es tut mir sehr leid,
Mann: was mit euren Vater, Bruder und den anderen Kameraden geschehen ist.
Sango: Warum?
Sango: Warum ist so etwas passiert?
Naraku: Junger Herr.
Mann: Naraku.
Naraku: Wie ihr es gewünscht habt, bin ich wegen eurer Vorahnung zum Taijiya-Dorf gerannt,
Naraku: aber es (jap.: das Dorf) war bereits angegriffen und zerstört wurden.
Miroku: Wie traurig. (jap: bedauerlich)
Miroku: Viele Dinge wollte ich die Dorfbewohner fragen./Viele Fragen hätte ich den
Dorfbewohnern stellen können.
Inuyasha: Myouga-jijii,
Inuyasha: du weißt doch etwas oder nicht? (Myouga-jijii temee... - "temee" weiß nicht wie ich
das hier so recht reinbringen soll)
Myouga: Ihr meint über das Juwel?
Kagome: Myouga-jichan, könnte es sein, dass du hierher gekommen bist, um über das Juwel
Nachforschungen (shiraberu - prüfen, untersuchen) zu machen?
Myouga: Ja, ich habe schon früher diese Sache verfolgt. (izen kara - von früher; ou -
verfolgen)
Myouga: Was ist das Shikon no Tama eigentlich?
Myouga: Denn denjenigen Menschen, die dem Juwel verfallen, bringt es nur Unglück.
Myouga: Gerüchte vom Juwel führten mich in dieses Dorf.
Myouga: Aber eine unheimliche Sache lässt mich nicht in Ruhe...
Myouga: War diese Gestalt eines weißen Pavians nur meine Einbildung?
Inuyasha: Ein weißer Pavian?
Myouga: Ja.
Inuyasha: Es war Naraku.
Inuyasha: Er ist in der Nähe.
Mann: Berichte mir ausführlich was du im Dorf der Taijiya gesehen hast.
Naraku: Sehr viele Leichen der Dorfmenschen...
Naraku: Das Dorf wurde von einem Hanyou angegriffen. Sein Name ist
Naraku: Inuyasha.
Naraku: Inuyasha will mit der dämonischen Kraft des Juwels zu einem
vollkommenen/perfekten Youkai werden.
Mann: Shikon no Tama?
Naraku: Um es in seine Hände zu bekommen, hat er das Dorf derYoukai-Taijiya
Naraku: überfallen.
Mann: Sango.
Sango: Meine Waffe.
Sango: Gib mir Hiraikotsu!
Sango: Diesen Mistkerl, der mein Dorf überfallen hat,
Sango: dieser Hanyou Mistkerl Inuyasha,
Sango: werde ich töten!