Seite 1 von 1

Yasha genaue übersetzung ???!!!

Verfasst: Di Jan 24, 2006 2:03 am
von Chrisch
wie soll ich das verstehen, habe unter "yasha" "weiblicher demon" gefunden... versteh ich da was falsch??

Verfasst: Di Jan 24, 2006 2:11 pm
von Nagisa
weiblicher Dämon ?? Hast du das in einem Lexikon oder im internet gefunden? Also Dämon schtimmt aber da ich kein japanischer experte bin musst du dir die Frage von jemand anderem erklären lassen.
Wobei ich bezweifle das dass mit dem weiblich net stimmt :wink:

Verfasst: Di Jan 24, 2006 3:19 pm
von mi-Ka
"yasha" kommt vom hinduistischen "yaksha", was eine art "naturdämon" ist.
somit heißt inuyasha nichts weiter als "hundedämon" ;D

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 6:06 pm
von Mirokugirl
das weiss ich auch aber hat sesshoumaru eine beteutung :?:

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 6:44 pm
von mi-Ka
du hast aber auch nicht gefragt ;P

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 6:48 pm
von Mirokugirl
ja aber weißt du was sesshomaru heißt :?:

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 6:57 pm
von mi-Ka
laut einer infoseite "perfekt töten"

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 7:00 pm
von Kagome1990
Sesshōmaru (殺生丸 Sesshōmaru [Bed.: perfekt Töten und Wiedererwecken])

Steht bei Wikipedia

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 7:01 pm
von Mirokugirl
Danke :D

Verfasst: Mi Jan 25, 2006 7:04 pm
von Kagome1990
Bitte,bitte,gern geschehen.

Verfasst: Do Jan 26, 2006 2:38 am
von Neko
Kagome1990 hat geschrieben:Sesshōmaru (殺生丸 Sesshōmaru [Bed.: perfekt Töten und Wiedererwecken])

Steht bei Wikipedia
Das stimmt so nicht ganz. Dies ist leider eine falsche Übersetzung aus dem Englischen. :roll:

Sesshou 殺生 bedeutet nur Leben töten.

maru 丸 = suffix, bzw rund, rund machen, aber auch voll, ganz (grobe Übersetzungen); oder aber Suffix (eigentlich für Schiffsnamen). Hier also Suffix.

Wenn man Sesshou mit diesen Kanjis schreibt 摂政, bedeuted es der Regent/Prinzregent. Beim Sprechen hört man keinen Unterschied. Diese Doppeldeutigkeit bei Namen scheinen öfter vorzukommen. So bei Shippou = sieben Kostbarkeiten und Shippo = Schwanz oder Jaken, der sich aus ja= schlecht, übel und ken = sehen zusammensetzt; aber mit anderen Kanjis auch boshaft heißt. Irgendwie passen auch diese zu den Charaktern. :lol:

Nacht Neko

Verfasst: Do Jan 26, 2006 3:01 pm
von Honey
hätte mich jetz echt gewundert... das mit InuYasha....*k*

Verfasst: Do Jan 26, 2006 6:05 pm
von Mirokugirl
meinst du weiblicher Dämon das hätte ich irgendwie nicht geglaubt :o

Verfasst: Do Jan 26, 2006 6:57 pm
von Sango Chan
[color=orange][/color]das heißt auf jeden fall dämon! :)

Verfasst: Do Jan 26, 2006 7:48 pm
von Kagome1990
Gut,ich nehme alles zurück,sorry,ich habe mich auf wikipedia verlassen.