Seite 1 von 1

Deutsche Synchro

Verfasst: Mi Jan 24, 2007 4:58 pm
von Sei
Leutchens, ich muss jetzt mal lästern, denn die dt Synchro ist echt unerträglich(nichts gegen die Synchronisten(?ist das richtig)).
Z.B. epi 52/53 da kicher inu so gräslich, so als wenn er künstlich über einen schlechten witz lachen würde...

Verfasst: Do Jan 25, 2007 9:58 pm
von EVA-01
"Sprecher" wäre korrekter.

Die Inu Synchro ist noch halbwegs okay... so irgendwie... die Movie Synchro ist ganz okay, aber verglichen mit anderen Anime hat INu noch ne tolle Synchro. ^^'

Da gibt's EINIGES, bei dem ich mich am liebsten erschießen wollte - dass ich noch hier bin verdanke ich nur der Tatsache, dass man keine Hand mehr frei hat, wenn man sich beide Ohren zuhält... :roll:


Und ähm... mit der Episynchro haben wir nix zu tun, nur mit der Movie Synchro. :P

Verfasst: Do Feb 01, 2007 4:07 pm
von Sei
DAnn kann ich euch ja nur HAlbwechs die Schuld geben, aber trotzdem...

Auserdem die Aussprache aus Movie 2 ist auch Miserabel........ :shock: :? :smt089 :smt090 :smt095

Verfasst: Do Feb 01, 2007 4:15 pm
von Neko
kagura-hime hat geschrieben: Auserdem die Aussprache aus Movie 2 ist auch Miserabel........ :shock: :? :smt089 :smt090 :smt095
Hä, wie kommste denn darauf? Wieso ist die Ausprache miserabel. :shock: Die Namen werden fast originalgetreu ausgesprochen und der Rest wird in einem ganz normalen Deutsch gesprochen, ohne Dialekt oder Slang und genuschelt wird auch nicht. Also von einer miserablen Aussprache kann man da wohl nicht sprechen. :smt042

Neko

Verfasst: Do Feb 01, 2007 6:26 pm
von Dulo
also in den wenigen Jahren wo ich schon Animefan bin und von anderen irgendwelche berichte gelesen habe, habe ich eines gelernt!
Die fans sind ganz egal was man macht nie zufrieden.

Verfasst: Do Feb 01, 2007 6:44 pm
von EVA-01
Um mal eine Idee aus dem "Jay and Silent Bob strike back!" Film aufzugreifen...


Das Internet wurde dazu erschaffen, damit Leute anonym über Filme lästern können.

(Und natürlich für pr0n... und Anime ^^)

Verfasst: Do Feb 01, 2007 7:15 pm
von Dulo
ich glaub das stimmt sogar^^.

Verfasst: Fr Feb 23, 2007 5:50 pm
von Sei
Ich meine nur die aussprache der charas: im jp8ungefähr) "Nark" und in dt "Narakuuuu"(siehe Kanna), etc.

Verfasst: Fr Feb 23, 2007 8:41 pm
von Miko Kikyou
"Nark"??? Da hast du wohl kaum richtig zugehört...
Im japanischen hört es sich eher nach "Narakü" an, dabei das "ü" eigentlich schwach betont wir. Wenn man es in ein "u" umwandelt, finde ich es immer noch besser als die Pokitoisierung ( cooles Wort...xD )

Die Movie-Synchro ist echt gut gelungen, dann schieb ich mir jetzt gleich mal Movie 4 rein...^^