Kirara
Moderatoren: Neko, EVA-01, blue
-
- Mächtiger Saurier des Südens
- Beiträge: 1726
- Registriert: Mo Mai 16, 2005 10:16 pm
- Wohnort: Wien, Österreich
Kirara
Mir ist aufgefallen, auch durch Neko's Hinweis. daß es keinen Thread zu Kirara gibt. Dabei gibt es zumindest 2 Katzenliebhaberinnen hier in diesem Forum (Neko und mich), wenn nicht sogar mehr. Hat sich ja noch niemand anderer dazu deklariert. Aber es gibt auch welche, die keine großen "Inu Yasha - Fans", die trotzdem von dieser 2-schwänzigen Katze entzückt sind. Ich nenne keine Namen.
Jedenfalls können sich Katzenliebhaber hier auch mal austoben, was sie von dieser "speziellen" Rasse halten.
Und ich werf gleich mal eine Frage (die ich im Bilderrate-Thread schon aufgeworfen habe) hier nochmals in die Runde.
Auf einer französischen Seite wird behauptet, daß Kirara's Geschlecht im japanischem sächlich sei. Was glaubt ihr, was für ein Geschlecht sie hat?
Will zuerst Eure Meinungen hören, bevor ich da mehr Informationen, von diser französischen Seite hergebe.
Jedenfalls können sich Katzenliebhaber hier auch mal austoben, was sie von dieser "speziellen" Rasse halten.
Und ich werf gleich mal eine Frage (die ich im Bilderrate-Thread schon aufgeworfen habe) hier nochmals in die Runde.
Auf einer französischen Seite wird behauptet, daß Kirara's Geschlecht im japanischem sächlich sei. Was glaubt ihr, was für ein Geschlecht sie hat?
Will zuerst Eure Meinungen hören, bevor ich da mehr Informationen, von diser französischen Seite hergebe.
Ich und ein Katzenfan? Kann gar nicht sein. Wie kommt man denn auf so etwas?
Und daß du einen neuen Thread aufgemacht hast, ist ganz gut. Jedenfalls besser, als es im Bilderratethreat zu diskutieren. Und das Forum könnte mal wieder etwas mehr Leben gebrauchen.
Also für mich war Kirara immer weiblich. Keine Ahnung warum, habe mir dazu eigentlich nie wirkliche Gedanken gemacht. Vielleicht weil ihr Name auf "a" endet. Ich weiß, eigentlich kann man davon nicht ausgehen, aber als ich das erste Mal IY sah, konnte ich noch kein Japanisch und wußte auch nicht die Bedeutung des Namens. Und irgendwie bin ich es von Namen aus romanischen Sprachen gewöhnt, daß Namen, die auf "a" enden oft weiblich sind. Bei japanisch scheint es eher das Gegenteil zu sein.
Wieso Kirara aber sächlich, also ohne Geschlecht sein soll, ist mir ein Rätsel. Als Nekomata gehört sie zu den Youkai , und da gibt es doch sowohl weibliche wie auch männliche Youkai. Also wieso sollte es unbedingt bei Kirara anders sein? Vor allem weiß man ja von Kuroro, daß Nekomata ein Geschlecht haben. Kuroro ist ja weiblich und hatte sogar Babys.
Im Bilderthread hast du das Wort "Neodrum" verwendet. Also irgendwie finde ich da grad nix gescheites zu. Haste dazu mal ne Definition? Ist das Französisch für Neutrum?
Neko
Und daß du einen neuen Thread aufgemacht hast, ist ganz gut. Jedenfalls besser, als es im Bilderratethreat zu diskutieren. Und das Forum könnte mal wieder etwas mehr Leben gebrauchen.
Also für mich war Kirara immer weiblich. Keine Ahnung warum, habe mir dazu eigentlich nie wirkliche Gedanken gemacht. Vielleicht weil ihr Name auf "a" endet. Ich weiß, eigentlich kann man davon nicht ausgehen, aber als ich das erste Mal IY sah, konnte ich noch kein Japanisch und wußte auch nicht die Bedeutung des Namens. Und irgendwie bin ich es von Namen aus romanischen Sprachen gewöhnt, daß Namen, die auf "a" enden oft weiblich sind. Bei japanisch scheint es eher das Gegenteil zu sein.
Wieso Kirara aber sächlich, also ohne Geschlecht sein soll, ist mir ein Rätsel. Als Nekomata gehört sie zu den Youkai , und da gibt es doch sowohl weibliche wie auch männliche Youkai. Also wieso sollte es unbedingt bei Kirara anders sein? Vor allem weiß man ja von Kuroro, daß Nekomata ein Geschlecht haben. Kuroro ist ja weiblich und hatte sogar Babys.
Im Bilderthread hast du das Wort "Neodrum" verwendet. Also irgendwie finde ich da grad nix gescheites zu. Haste dazu mal ne Definition? Ist das Französisch für Neutrum?
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
-
- Mächtiger Saurier des Südens
- Beiträge: 1726
- Registriert: Mo Mai 16, 2005 10:16 pm
- Wohnort: Wien, Österreich
@Neko: Nein, Neodrum ist die österreichische Bezeichnung; "neutre" wäre die französische.
Meine Frage kam daher, weil auf dieser französischen Seite behauptet wurde, daß im japanischen ihr gar kein Geschlecht zugeschrieben wird (keine Ahnung warum), und im anglikanisch-sprachigem Raum ist sie weiblich (wie bei uns auch). Schock für mich dabei war, daß in Frankreich Kirara nämlich männlich sei. Und der Schreiber der Seite sagt selbst, daß Kirara für ihn weiblich wirkt. Bei mir ja auch, wie ich glaube bei jedem.
Bis zum Ende der Folge mit Kuroro wußte ich nicht, ob das Viech männlich oder weiblich war, bis man halt die Jungen sah. Miese deutsche Übersetzung, wo das Mädchen Kuroro in den Arm nimmt, und sagt "Mein Kleiner".
Meine Frage kam daher, weil auf dieser französischen Seite behauptet wurde, daß im japanischen ihr gar kein Geschlecht zugeschrieben wird (keine Ahnung warum), und im anglikanisch-sprachigem Raum ist sie weiblich (wie bei uns auch). Schock für mich dabei war, daß in Frankreich Kirara nämlich männlich sei. Und der Schreiber der Seite sagt selbst, daß Kirara für ihn weiblich wirkt. Bei mir ja auch, wie ich glaube bei jedem.
Bis zum Ende der Folge mit Kuroro wußte ich nicht, ob das Viech männlich oder weiblich war, bis man halt die Jungen sah. Miese deutsche Übersetzung, wo das Mädchen Kuroro in den Arm nimmt, und sagt "Mein Kleiner".
immer dieses Österreichische... Det quassel ick doch jar nisch!Rex hat geschrieben:@Neko: Nein, Neodrum ist die österreichische Bezeichnung; "neutre" wäre die französische.
Hm, sag mal, kannste den französischen Text reinstellen? Habe da so ne Idee, aber um mehr dazu zu sagen, müßte ich mal den Text lesen. *schon mal französische Sprachkenntnisse ausbuddeln*^^
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
-
- Mächtiger Saurier des Südens
- Beiträge: 1726
- Registriert: Mo Mai 16, 2005 10:16 pm
- Wohnort: Wien, Österreich
Meines Wissens nach versteht Du es zumindest besser, als manch andere, von denen ich gehört habe. Wir sprechen Euer deutsch aber auch nicht, und trotzdem verstehen wir Euch.Neko hat geschrieben: immer dieses Österreichische... Det quassel ick doch jar nisch!
Aber Sprachkurse werden doch sicherlich auch angeboten? Da gibts doch sicherlich auch österreichisch-deutsch?
Gesagt, getan. Hier der französische Text, dür Kiraras Geschlecht. Unterscheidet sich von dem, was ich noch im Kopf hatte aber nicht.Hm, sag mal, kannste den französischen Text reinstellen? Habe da so ne Idee, aber um mehr dazu zu sagen, müßte ich mal den Text lesen. *schon mal französische Sprachkenntnisse ausbuddeln*^^
Neko
Es kommt nur noch die Aussage, daß eine Frau ein wenig anders spricht als ein Mann. Hab mal gehört, daß Frauen eher "watashi" und Männer eher "ore" für "Ich" sagen? Hab ich aus einer Real-Manga-Verfilmung (Hana kimi).
Mal abgesehen davon, daß Kirara nicht spricht, ... , sagt der Schreiber auch noch, daß man es sich also aussuchen kann. Das Tierchen scheint für alle aber weiblich zu sein, wenn Kirara ins Gespräch kam, nur für die damaligen französischen Übersetzer wohl nicht.
"Sexe : On ne sait pas trop, en France c'est un mâle, mais dans les pays anglophone une femelle! Bah oui, pas ne genre en japonais, du moins, au neutre (compliqué, une femme parle avec des accords différents à certains mots qu'un homme, mais si ça ne parle pas et qu'on a pas dit ce que c'était, on ne peut pas savoir! XD) Donc comme vous le voulez! Personnellement, c'est une femelle pour moi! "
Ich hab aber auch schon mal auf einer italienischen Seite, wo ich die englische Version gelesen habe, gelesen, Kirara würde sich in einen riesigen "Husky" verwandeln. Ihre kleine Form wurde nicht beschrieben. Der Typ hat echt nicht geschnallt, daß es sich hier um eine Katze handelt.
Na ich hab ja dein Cousinchen dafür.Rex hat geschrieben:Meines Wissens nach versteht Du es zumindest besser, als manch andere, von denen ich gehört habe. Wir sprechen Euer deutsch aber auch nicht, und trotzdem verstehen wir Euch.Neko hat geschrieben: immer dieses Österreichische... Det quassel ick doch jar nisch!
Aber Sprachkurse werden doch sicherlich auch angeboten? Da gibts doch sicherlich auch österreichisch-deutsch?
Jepp, als Frau sollte man das Wort "ore" lieber nicht benutzen. Das wäre wirklich ein Tritt in den Fettnapf. Hierhatten wir mal über einige verschiedenen Wörter für "ich" gesprochen, darunter auch "ore". (toll, ich habe endlich rausgefunden, wie man direkt auf einen Beitrag linken kann...^^)Rex hat geschrieben:Gesagt, getan. Hier der französische Text, dür Kiraras Geschlecht. Unterscheidet sich von dem, was ich noch im Kopf hatte aber nicht.
Es kommt nur noch die Aussage, daß eine Frau ein wenig anders spricht als ein Mann. Hab mal gehört, daß Frauen eher "watashi" und Männer eher "ore" für "Ich" sagen? Hab ich aus einer Real-Manga-Verfilmung (Hana kimi).
Ansonsten hatte ich mir schon sowas gedacht. Im japanischen haben Substantive nicht wie im Deutschen oder z.B. Französischen ein bestimmtes Geschlecht. Man kann also an Hand eines Wortes nicht rausfinden, ob es weiblich, männlich, singular oder plural ist. Dies ist dann Aufgabe des Übersetzers es aus dem Kontext herauszufinden. Solange es die Begriffe in der eigenen Sprache gibt, ist dies kein Problem. Wenn man aber zu Begriffen oder hier Namen kommt, die man nicht kennt und wenn es keine Hinweise irgendwelcher Art gibt, muß man eben sehen, was man macht. Kann dann auch Auslegungssache sein. Kirara bedeutet ja Glimmer. Dieses Wort ist sowohl im deutschen wie auch im französischen männlich. In diesem Sinne hätte der französiche Übersetzer sogar recht, daß Kirara männlich ist. Also warum dann im deutschen (überwiegend) weiblich? Nun, wahrscheinlich wird man da von der eigenen Sprache beeinflußt. Kirara wird ja als Dämonenkatze bezeichnet und Katze ist, obwohl allgemein als Sammelbegriff für diese Tierart benutzt, im großen und ganzen weiblich. Im französischen wird überwiegend chat benutzt, also wieder männlich. Was nun im englischen ist, keine Ahnung, da cat eigentlich neutral ist. Wäre mal interessant, wie es in anderen Sprachen mit Kirara aussieht.
(Blickt noch jemand bei meinem Text durch...? Ich glaube, ich bin zu müde... sorry)
Naja, es wird viel Blödsinn im I-Net geschrieben. Auf einer amerikanischen Seite wurde mal gefragt, ob Inuyasha ein Katzendämon ist und noch besser, daß Sesshys Mutter ein Löwendämon ist...Rex hat geschrieben:Ich hab aber auch schon mal auf einer italienischen Seite, wo ich die englische Version gelesen habe, gelesen, Kirara würde sich in einen riesigen "Husky" verwandeln. Ihre kleine Form wurde nicht beschrieben. Der Typ hat echt nicht geschnallt, daß es sich hier um eine Katze handelt.
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
-
- Mächtiger Saurier des Südens
- Beiträge: 1726
- Registriert: Mo Mai 16, 2005 10:16 pm
- Wohnort: Wien, Österreich
Ja, nur was das im Begriff zu Kirara zu tun hat, ist nicht ganz klar. In dem Zusammenhang, hat es mich so angehört, wie als würde Kirara über sich selbst sprechen können.Rex hat geschrieben:Jepp, als Frau sollte man das Wort "ore" lieber nicht benutzen. Das wäre wirklich ein Tritt in den Fettnapf. Hierhatten wir mal über einige verschiedenen Wörter für "ich" gesprochen, darunter auch "ore". (toll, ich habe endlich rausgefunden, wie man direkt auf einen Beitrag linken kann...^^)
Also ich blicke voll und ganz durch, und denke, daß Du recht hast. Nur warum sie im Englischsprachigen Raum dann aber auch weiblich geworden ist? Hat man da mehr nachgedacht? Sag ma mal so, von einer männlichen Katze erwartet man vielleicht auch ein anderes Verhalten. Kirara benimmt sich gegenüber Sango auch so, wie Kagome es tut (immer da sein, beste Freundin, usw.). Außerdem habe ich irgendwie das Gefühl, daß sich Kirara eher wie eine weibliche Katze verhält. Ist vielelicht Einbildung, aber naja.Ansonsten hatte ich mir schon sowas gedacht. Im japanischen haben Substantive nicht wie im Deutschen oder z.B. Französischen ein bestimmtes Geschlecht. Man kann also an Hand eines Wortes nicht rausfinden, ob es weiblich, männlich, singular oder plural ist. Dies ist dann Aufgabe des Übersetzers es aus dem Kontext herauszufinden. Solange es die Begriffe in der eigenen Sprache gibt, ist dies kein Problem. Wenn man aber zu Begriffen oder hier Namen kommt, die man nicht kennt und wenn es keine Hinweise irgendwelcher Art gibt, muß man eben sehen, was man macht. Kann dann auch Auslegungssache sein. Kirara bedeutet ja Glimmer. Dieses Wort ist sowohl im deutschen wie auch im französischen männlich. In diesem Sinne hätte der französiche Übersetzer sogar recht, daß Kirara männlich ist. Also warum dann im deutschen (überwiegend) weiblich? Nun, wahrscheinlich wird man da von der eigenen Sprache beeinflußt. Kirara wird ja als Dämonenkatze bezeichnet und Katze ist, obwohl allgemein als Sammelbegriff für diese Tierart benutzt, im großen und ganzen weiblich. Im französischen wird überwiegend chat benutzt, also wieder männlich. Was nun im englischen ist, keine Ahnung, da cat eigentlich neutral ist. Wäre mal interessant, wie es in anderen Sprachen mit Kirara aussieht.
(Blickt noch jemand bei meinem Text durch...? Ich glaube, ich bin zu müde... sorry)
Ich denk mir bei vielen Tieren zuerst, ob sie vielelicht männlich sind. Nur bei Kirara dachte ich mir sofort, daß sie weiblich (wahrscheinlich) ist. Aber bei den Übersetzern des Mangas dürfte es wohl eher wirklich die Sprachbeeinflussung gewesen sein. Wie es übrigens im ANime ist, also ob es übernommen wurde, weiß ich nicht. Aber die haben auch eine extrem merkwürdige Form für das "Sitz" für Inu Yaha: "couché". Mir ist nicht bekannt, daß man das Wort "coucher" (hinlegen) so überhaupt schreiben kann, wenn es in einer Befehlsform ist. Es müßte wenn dann schon "couche-toi!" (Leg Dich hin!) heißen. Obwohl "coucher" eher für hinlegen, im Sinne von schlafen bedeutet. Die Richtige Übersetzung wäre also "Assis" / "Assieds-toi".
Der Bereich auf der französischen Seite, mit den besten Szenen, dürfte daher glauce ich ein Fansub sein, da die Begriffe "Houshi-sama" und "Kazaana" auftreten, und Miroku aber in der BEschreibunfg dauernd als "bonze" bezeichnet wird. Haben die Überstezer auch nur irgendeine Ahnung, wie man richtig übersetzt? Manchmal habe ich das Gefühl, daß die Fansubber das viel besser können. So wie dieses Forum hier, was viele MAle unter Beweis gestellt wurde.
Ja, ich erinnere mich. Der Katzendämon und der Löwendämon. Besonders letzterre ist klasse. Einige meinen ja, daß Inu Yasha's Ohren wie die einer Katze aussehen. Dabei wissen sie nur nicht, daß RT sich von einer bestimtmen Hunderasse die Ohren und den Charakter für Inu Yasha geborgt hat.Naja, es wird viel Blödsinn im I-Net geschrieben. Auf einer amerikanischen Seite wurde mal gefragt, ob Inuyasha ein Katzendämon ist und noch besser, daß Sesshys Mutter ein Löwendämon ist...
Wie man allerdings auf den Löwen kommt, ist mir ein Rätsel. Weil sie so majestätisch ist? Und wieso ist unser Fluffy dann eine Hund?
Keine Ahnung, was es mit Kirara zu tun hat. Vielleicht wollten sie nur noch mal auf die Unterschiede hinweisen. Es gibt auch beim "du" Unterschiede, ob man einen Mann oder eine Frau anspricht. Müßte man doch mal drauf achte, wie Kirara angesprochen wird.Rex hat geschrieben: Ja, nur was das im Begriff zu Kirara zu tun hat, ist nicht ganz klar. In dem Zusammenhang, hat es mich so angehört, wie als würde Kirara über sich selbst sprechen können.
Vielleicht. Auf der anderen Seite kann ich mich erinnern, daß, als ich in den Staaten war, man "cat" entweder allgemein oder überwiegen für weibliche Katzen verwendet wurde. Für einen Kater benutzte man meist "tom-cat". Kann aber sein, daß dies nur regional begrenzt war. Übrigens gibt es auch im japanischen ein Wort für Kater: osuneko.Rex hat geschrieben:Also ich blicke voll und ganz durch, und denke, daß Du recht hast. Nur warum sie im Englischsprachigen Raum dann aber auch weiblich geworden ist? Hat man da mehr nachgedacht?
Aber vielleicht hast du auch einfach recht, daß man ein anderes Verhalten von einer männlichen Kirara erwartet.
So OT
Dies ist jetzt mein 3000er Post... Naja, zumindest ist es kein "nööööööööööööööööööö" geworden. *puh*. Bekomm ich jetzt 1000 abgezogen?
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
- Sei
- kitsune vampir
- Beiträge: 3111
- Registriert: Sa Apr 01, 2006 8:43 pm
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
auf so etwas muss man ja erstaml kommen, ich hätte nie gedacht das irgendwer auf die idee kommt kirara asl männlich oder geschlechtslos zu bezeichenn xD
ne mal ehrlich, das muss man erstaml schnallen
hmm...tja sonst...sach ich dazu nur "typisch amis" die müssen alles ändern, und ami-individuell machen xD (hoffe das ich das jetzt nicht iwie falsch verstanden habe, aber...im japsichen ist sie männlich/ geschlechtslos und die amis haben sie erst weiblixh gemacht..oder hab ichdas jetzt umgedreht..oder, ach egal..bitte noma ne kurzfassung xD
Ich bin keine Signatur -.-
-
- Youkai Taijiya
- Beiträge: 539
- Registriert: Mo Feb 04, 2008 5:16 pm
also das Kirara 3 geschlechter hat hätte ich nicht gedacht (also in jeden land ein anderes)
Zuletzt geändert von KätzchenKirara am Do Mär 13, 2008 8:15 pm, insgesamt 1-mal geändert.
-
- Youkai Taijiya
- Beiträge: 539
- Registriert: Mo Feb 04, 2008 5:16 pm
- Sei
- kitsune vampir
- Beiträge: 3111
- Registriert: Sa Apr 01, 2006 8:43 pm
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Nein, bzw auch. Aber hauptsächlich daran, das die "Völker" unterschiedliche einstellungen dazu haben. Könntest du dir Kiara als männlich und/oder weiblich vorstellen? Wohl eher nicht, daher Neutral. Aber die Franzosen können sie sich vielleicht nicht Neutral vorstellen, alaso mache sie weiblich daraus...^^
Ich bin keine Signatur -.-
-
- Youkai Taijiya
- Beiträge: 539
- Registriert: Mo Feb 04, 2008 5:16 pm
Es gibt hiereinen Bilderthread. Dort gibts bestimmt auch schon Bilder von Kirara oder können reingestellt werden.KätzchenKirara hat geschrieben:könnt ihr hier vil bilder von kirara rein stelln wäre nett ??
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
-
- Youkai Taijiya
- Beiträge: 539
- Registriert: Mo Feb 04, 2008 5:16 pm
Wozu? Wir haben hier doch einen Kirara-Thread in dem du dich austoben kannst.KätzchenKirara hat geschrieben:dies Thema könnte man doch wie die anderen machen (sessy fanatiker club usw. oder nicht ) weil ich eine totale Kirara fanatikerrin bin (und katzen eigendlich sehr gerne hab)
Neko
kelpie: "Die Katze ist kaputt, die schnurrt unregelmäßig"
-
- Youkai Taijiya
- Beiträge: 539
- Registriert: Mo Feb 04, 2008 5:16 pm